Traducción de "Sacrificio a los Doce Langs"
En cierto día de cierto mes de cierto año, mi tío Yu pudo contener su dolor y derramar su corazón el séptimo día después de escuchar la noticia de tu muerte. Sinceramente, envié a Jianzhong a ir hasta el final para preparar algo de comida fresca como sacrificio, y me gustaría decir esto frente a tu alma, Twelve Lang:
¡Ay! He sido huérfano desde que era niño; cuando crecí, ni siquiera podía recordar cómo era mi padre, así que sólo podía confiar en mi hermano y mi cuñada. Mi hermano murió en el sur cuando era sólo de mediana edad. Tú y yo éramos jóvenes, así que seguimos a mi cuñada para llevar el ataúd de mi hermano a Heyang para su entierro. Más tarde, corrí contigo a Xuanzhou, Jiangnan, para buscar comida. Aunque estaba solo, nunca estuve separado de ti por un día. Tengo tres hermanos mayores, quienes lamentablemente murieron jóvenes. Entre los descendientes de tus antepasados, tú eres el único que te sucederá, y entre los hijos, sólo hay uno. Las dos generaciones de la familia Han, Zi y Sun, eran plántulas solteras, sus cuerpos estaban solitarios y sus sombras también estaban solitarias. Mi cuñada una vez te tocó con una mano y me señaló con la otra: "¡Ustedes son las dos únicas generaciones de la familia Han!". Todavía eras joven en ese momento, por lo que probablemente no dejaste muchos recuerdos. Aunque podía recordar cosas en ese momento, no entendía a mi cuñada ¡Qué tristes son esas palabras!
Cuando tenía diecinueve años, vine a Beijing por primera vez. Cuatro años después fui a Xuanzhou a verte. Cuatro años más tarde, fui a Heyang para visitar la tumba y encontré el ataúd que le enviaste a mi cuñada para que lo enterrara. Dos años más tarde, trabajaba como asistente del Primer Ministro Dong en Bianzhou. Viniste a verme, te quedaste un año y pediste volver a recoger a tu esposa e hijos. Al año siguiente, el Primer Ministro Dong falleció y yo dejé Bianzhou. Tu plan de traer a tu familia a vivir conmigo fracasó. Este año, estuve ayudando en asuntos militares en Xuzhou. La persona enviada a recogerte acababa de irse. Renuncié de nuevo y no lo lograste. Creo que incluso si me sigues a Bianzhou y Xuzhou, sigues siendo un invitado en un país extranjero y no puedes ser tratado como una solución a largo plazo. Si quieres hacer un plan a largo plazo, es mejor volver. tu ciudad natal en el oeste y espera a que me establezca primero y luego te recoja. ¡Bueno! ¿Quién podría haber esperado que de repente me dejarías y fallecerías? Tú y yo éramos jóvenes y esperábamos que, a pesar de nuestra separación temporal, eventualmente nos reuniríamos por mucho tiempo. Por eso te dejé y me fui a la capital a buscar un puesto oficial para ganar un salario exiguo. Si hubiera sabido que habría tal final, incluso si hubiera un puesto de ministro público y primer ministro del Reino de los Diez Mil Carros esperándome, no querría dejarte ni un día para asumir el cargo. !
El año pasado, cuando Meng Dongye vino a tu casa, te escribí: "Aunque todavía no tengo cuarenta años, mis ojos están apagados, mis sienes grises y mis dientes temblorosos. Temblores". .
Pensando en mis tíos y hermanos que gozaban de buena salud pero murieron prematuramente, ¿cómo podría una persona frágil como yo vivir una vida larga? No puedo irme de aquí y tú te niegas a venir. ¡Me temo que moriré tarde o temprano, haciéndote soportar un dolor sin fin! "¿Quién hubiera esperado que los más jóvenes morirían primero mientras los mayores todavía están vivos, que los fuertes morirían jóvenes pero los débiles se salvarían?
¡Ay! ¿Es esto cierto? ¿O no? ¿Es sólo un sueño? ¿O es sólo un mensajero? ¿Cuál es la situación real? Si es verdad, ¿el buen carácter de mi hermano acortará la vida de su hijo? ¿No deberías tú, que eres tan puro e inteligente, soportar las bendiciones de tus antepasados? ¿Puede una persona débil sobrevivir con salud? ¡Realmente no puedo tomar esta noticia como cierta! Si esto es un sueño o se envían noticias equivocadas, ¿por qué están claramente colocados en mí la carta fúnebre de Dongye y el obituario de Geng Lan Shu? ¿Tú? ¡Ay! ¡Parece que esto es cierto! El buen carácter de mi hermano acortará la vida de su hijo. ¡Eres tan puro e inteligente que deberías heredar el legado de tus antepasados, pero no puedes soportar las llamadas bendiciones! El cielo" es realmente difícil de comprender; ¡el llamado "Dios" es realmente difícil de entender! La llamada "razón" es realmente imposible de inferir; ¡la llamada "vida" es simplemente impredecible!
Aun así, desde este año, tus canas están a punto de volverse completamente blancas, tus dientes temblorosos están a punto de caerse, tu cuerpo se debilita día a día y tu espíritu decae día a día. ¿Tardarás en morir sin seguirte? ¿Cuánto tiempo podremos estar separados? Si no tengo conciencia, entonces mi tiempo de luto no será largo, ¡pero los días sin luto serán interminables!
¡Tu hijo sólo tiene diez años y mi hijo sólo diez años! ¿Cómo podemos esperar que niños como este crezcan y establezcan una carrera cuando sólo tienen cinco años? > ¡Usted escribió el año pasado: "He estado sufriendo de una enfermedad de pies blandos recientemente, que está empeorando cada vez más. "Le respondí y dije: "La mayoría de la gente en Jiangnan tiene esta enfermedad. "Nunca lo consideré un asunto importante por el que valiera la pena preocuparse. ¡Ay! ¿Esta enfermedad realmente le quitó la vida? ¿O hubo otra enfermedad grave que causó esta desgracia?
Su carta fue escrita el 17 de junio; La carta de Dongye decía que usted murió el 2 de junio; la carta del funeral de Geng Lan no indicaba el mes y el día de su muerte. ¿Quizás el mensajero de Dongye no sabía cómo preguntarle a su familia sobre su muerte? ¿No sabes cómo indicar la fecha específica de su muerte? Cuando Dongye me escribió, solo le preguntó al mensajero sobre la fecha de su muerte. ¿Es así o no? Jianzhong para rendir homenaje a su hijo y a su nodriza. Si tienen comida para durar hasta que terminen los tres años de duelo, los recogeremos después de que termine el duelo. , tráelos ahora y pídeles que lloren por ti. Cuando tenga la fuerza para enterrarte, definitivamente trasladaré tu ataúd de Xuanzhou y lo enterraré en el cementerio de tus antepasados. /p>
¡Oh! No sé el momento en que te enfermas, y no sé la fecha en que mueres. No podemos vivir juntos y cuidarnos unos a otros cuando estás vivo. No puedo tocarte después de que mueras. Lloré amargamente sobre tu cuerpo, y no me aferré a tu ataúd cuando fui enterrado. ¡No miré tu tumba cuando fui enterrado! , entonces no fui filial y cariñoso, así que no pude estar contigo. Nos cuidamos unos a otros y vivimos juntos, pero no podemos confiar el uno en el otro. de la tierra. Cuando estamos vivos, tu sombra no puede depender el uno del otro y de mi cuerpo. Después de la muerte, tu alma no puede estar conmigo. El alma del sueño está cerca de mí, esto es realmente mi culpa, ¿a quién puedo culpar? El Libro de los Cantares dice: "El cielo es el cielo", "Tiene sus límites" (¡En ese cielo sin límites, dónde estará mi dolor? ¡No tiene fin!) De ahora en adelante, probablemente no tenga nada que perderme. este mundo! Debería volver a mi ciudad natal y comprar algunas hectáreas de tierra junto a Yishui y Yingshui para pasar el resto de mi tiempo educar a mi hijo y al tuyo y esperar que se conviertan en talentos para criar a mi hija y a la tuya. y esperar a que se casen: eso es todo lo que quiero hacer.
¡Ay! Hay un momento en que las palabras se han agotado, pero el dolor es interminable. ¿Puedes entenderlo o no sabes nada? ¡Bueno! ¡Triste! ¡Espero que tu alma pueda venir y disfrutar de mi sacrificio!