Bai Juyi recuerda los antiguos poemas de Jiangnan

Recordando Jiangnan

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Bai Juyi

Jiangnan es bueno y el paisaje me resulta familiar. Cuando sale el sol, las flores del río son tan rojas como el fuego, y cuando llega la primavera, el agua del río es tan verde como el azul. ¿No recuerdas a Jiangnan?

Trescientos poemas antiguos de la dinastía Song, poemas antiguos para escuelas primarias, Jiangnan, descripciones de escenas, educación temprana, 70 poemas antiguos que los estudiantes de primaria deben memorizar, 80 poemas antiguos que los estudiantes de primaria deben memorizar, descripciones de escenas, paisajes

Traducciones relacionadas

Recordando la traducción y anotaciones de Jiangnan

Traducción Jiangnan es un buen lugar y estoy familiarizado con el paisaje allí. Al amanecer, las flores rojas a la orilla del río son más rojas que el fuego. En primavera, el agua verde del río parece teñirse de hierba azul. ¿Cómo es posible que la gente no extrañe a la bella Jiangnan todo el tiempo?

Notas ⑴ Recordando Jiangnan: el nombre de la palabra marca. Según "Yuefu Miscellaneous Records", este poema, también conocido como "Xie Qiuniang", fue escrito por Li Deyu de la dinastía Tang para su fallecida concubina Xie Qiuniang. También conocido como "Wang Jiangnan", "Dream Jiangnan", etc. Dividido en monótono y bitonal. Hay veintisiete caracteres monótonos y cincuenta y cuatro caracteres dobles, todos ellos con una rima suave. Recuerdos: desaparecidos. ⑵ familiaridad: familiaridad. ⑶Flores de río: flores a lo largo del río. Una teoría se refiere a las olas del río. ⑷Azul: Planta con hojas azul verdosas, hierba índigo, que se puede utilizar para hacer tintes.

Colapso∧

Apreciación relacionada

Recordando la apreciación de Jiangnan

Bai Juyi una vez sirvió como gobernador de Hangzhou y permaneció en Hangzhou durante dos años, y luego se desempeñó como gobernador de Suzhou y sirvió durante más de un año. En su juventud, vagó por el sur del río Yangtze y vivió en Suzhou y Hangzhou. Debe decirse que conocía bien el sur del río Yangtze, por lo que el sur del río Yangtze le dejó una profunda impresión. . Cuando renunció al cargo de gobernador de Suzhou debido a una enfermedad y regresó a Luoyang doce años después, cuando tenía sesenta y siete años, escribió estos tres poemas recordando el sur del río Yangtze, lo que demuestra que el hermoso paisaje de El sur del río Yangtze todavía está vivo en su corazón.

No es fácil resumir el paisaje primaveral de Jiangnan en una docena de palabras, pero Bai Juyi lo hizo hábilmente. No comenzó con las habituales "flores" y "oropéndolas" al describir Jiangnan, sino que escribió ingeniosamente desde "río" como centro. También usó "rojo como fuego" y "verde como azul" para contrastar los diferentes colores, mostrando. un paisaje primaveral brillante y deslumbrante en el sur del río Yangtze. La técnica descriptiva del contraste de colores se ve a menudo en los poemas del gran poeta Du Fu, como "Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y una hilera de garcetas asciende al cielo azul", "Los pájaros verdes en el río son más que blanco, y las flores azules en las montañas están a punto de arder." Dos colores diferentes Se resaltan entre sí, haciendo que la poesía sea brillante y pintoresca. Bai Juyi también siguió este camino, y podemos ver las pistas de sus poemas, "La puesta de sol es más roja que arder, y el cielo despejado es más azul que azul, Puente de la Columna Roja Trescientos Noventa". Por lo tanto, el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, en las obras de Bai Juyi, obtuvo su color del sol temprano, las flores del río y el agua del río, y formó la imagen en la imaginación de la gente a través de técnicas de teñido y contraste de colores. Son hermosos y deslumbrantes, y las capas son ricas. Casi no hay necesidad de más. Piénsalo, el paisaje primaveral de Jiangnan está frente a ti.

Este poema describe el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze. La primera frase "Jiangnan es bueno" utiliza una palabra superficial y flexible "bueno" para capturar todas las bellezas del paisaje primaveral en el sur. El significado de alabanza del autor del río Yangtze es consistente con El anhelo también se refleja en él. Al mismo tiempo, sólo porque la "bondad" es demasiado grande, podemos "recordarla" sin cesar. Por lo tanto, esta oración también se ha burlado implícitamente de la oración final "¿no podemos recordar a Jiangnan" y está relacionada con ella? La segunda frase, "Los paisajes alguna vez fueron familiares entre sí", señala la "bondad" del paisaje de Jiangnan. No es un rumor, sino la experiencia y los sentimientos personales del autor cuando fue a Hangzhou. Esto no solo implementa la palabra "bueno", sino que también cuida la palabra "memoria", que puede considerarse como una maravillosa pluma y tinta para conectar el significado del artículo. Las frases tercera y cuarta interpretan vívidamente la "bondad" de Jiangnan, destacando los colores brillantes de las flores del río y el agua roja y verde, dando a la gente una impresión fuerte y deslumbrante. Entre ellos, se encuentran tanto el contraste mutuo entre los mismos colores como el contraste mutuo entre diferentes colores, lo que demuestra plenamente la habilidad del autor para colorear. Al final del capítulo, todo el poema concluye con "¿No puedo recordar a Jiangnan?", que no solo expresa la infinita admiración y nostalgia del autor que nació en Luoyang por el paisaje primaveral de Jiangnan, sino que también crea una larga y Encanto profundo, que lleva a los lectores a las emociones persistentes en el reino.

Colapso∧

Fondo creativo

Recordando Jiangnan Fondo creativo

Liu Yuxi escribió una vez varios poemas en "Recordando Jiangnan", que Escribió con Bai Juyi. Cantó armoniosamente, por lo que dijo en el prefacio: "La letra de He Le Tian Chun se basa en el ritmo de" Recalling Jiangnan ".

"Este poema fue compuesto en Luoyang a principios del verano de 837 d. C. (el segundo año del reinado del emperador Wenzong). De esto, se puede inferir que los tres poemas escritos por Bai Juyi también deberían escribirse a principios del verano del segundo. año del reinado del emperador Wenzong.

Film Archive All rights reserved