Dialecto clásico de Beijing

Dialecto clásico de Beijing

Dialecto de Beijing

Ladrón de pollos: tacaño, tacaño, que oculta motivos egoístas.

Romper el horno significa ocultárselo a los demás.

La burocracia: rectitud, generosidad y franqueza.

Guoer-significa mujer.

Jianguo—hermosa niña.

Cang Guo - anciana.

Xiguo: significa lo mismo que ligar con chicas y oler miel. Se llama Ba Ma Zi en taiwanés.

Nieto: el niño que fue molestado.

Jian Sun: chico hermoso.

Pang Jiaer: la amante, ahora oficialmente conocida como la amante.

Rústico: describe a una persona que nunca ha visto el mundo y tiene una mente abierta.

Xiaoli Bener: un aprendiz que realiza trabajos domésticos y trabajos ocasionales en tiendas o en estaciones y muelles.

Shui San'er --- el antiguo nombre de Beijing para el suministro de agua, principalmente de Shandong.

Dianmao---dialecto de Beijing, significa informar allí o echar un vistazo, encontrarse en persona.

Discurso: el idioma hablado en Beijing significa el significado de hablar, y la pronunciación del habla es el significado original.

Date la vuelta --- dialecto de Beijing, que significa caer en desgracia.

Explotar el templo---dialecto de Beijing, que significa conmocionado y ansioso.

Lianjiazi---un dialecto de Beijing, una persona que practica artes marciales.

Limener: una organización de la sociedad civil en el antiguo Beijing que prohíbe fumar y beber alcohol. Su forma es similar a una reee. Tiene una "Oficina Limen" para gestionar los asuntos. Los que se unen se llaman "Zi Li'er", es lo que uno diría a los forasteros cuando se niegan a fumar o beber: "Tengo un umbral".

Ciego: un dialecto de Beijing que significa desafortunado y acabado.

Llegue al lugar: el personal de gongan se apresuró a acudir al lugar del incidente para solucionar el problema.

Nianyang'er --- dialecto de Beijing, le dice a la gente lo que quieres decir, pero deja deliberadamente que las personas a tu lado te escuchen.

Huanliezi---un dialecto de Beijing que significa perder los estribos.

Pollo---la abreviatura de faisán, también conocida como "mujer gallina", es una prostituta secreta.

Este dialecto Chengzi---Beijing, significa este período de tiempo.

Tira de la entrepierna---dialecto de Beijing, que significa ser sometido.

Ban Bu Luo Luo --- Dialecto de Beijing, medio partido, algo está a medio hacer pero aún no está terminado.

Dana --- dialecto de Beijing, una persona que puede estar a cargo.

Para no perder terreno --- dialecto de Beijing, vergonzoso y vergonzoso. A veces también se dice que fue aniquilado.

El límite... es la duración de la vida. En el pasado, la gente era supersticiosa y creía que la esperanza de vida de las personas era fija. "El fin ha llegado" significa que el número ha llegado y la muerte pronto será inminente.

Palillos de fuego: la barra de hierro que usaban los antiguos habitantes de Beijing para pinchar la estufa, también llamada Tongtiao.

Momoer---dialecto de Beijing, el significado de último y final, a veces también simplificado a "Momoer".

El nuevo dialecto de Beijing significa “nada en absoluto”.

Es una pena: se escapó.

Shaoshang---"Shao" es un dialecto de Beijing, que significa luchar. "Cuchara" significa golpearlo también.

Heng: la pronunciación simplificada de "Heng is" en el dialecto de Beijing, y "Heng is" es una variación de "heng y vertical", que significa aproximadamente, de todos modos, tal vez.

Xi Liuer---dialecto de Beijing, inhala por la nariz al hablar, lo que significa que no es buena suerte. También se puede escribir como niños lactantes.

Dian'er Bei --- Dialecto de Beijing, "Dian'er" se refiere a encuentros desafortunados y suerte, es el llamado tiempo atrás. "Dian Er Bei" significa suerte

Mala suerte y mala suerte.

Casa sucia---Los viejos habitantes de Beijing son supersticiosos y creen que si una persona es asesinada y muere en la casa, traerá mala suerte, por eso hay un dicho de "casa sucia".

Gurong---que significa arrastrarse por el suelo, dialecto de Beijing.

Ser pisoteado---en dialecto de Beijing significa ser enterrado o pisoteado. Pisotearse a uno mismo es suicidarse.

Karma---cometer pecados y pecados.

Configuración del dialecto Longmen Zhen--Sichuan, que significa charlar.

Yi Zhang Zi---Dialecto de Beijing, que significa mucho tiempo. A veces también hablo de ello.

No.---Otro nombre para prisión o centro de detención.

Piazi--- "Piazi" se pronuncia "Piazi", y Piazi es una tarjeta de presentación, un nuevo dialecto en Beijing.

Maozhu --- un dialecto de Beijing, significa permanecer inactivo y también significa esconderse.

Tai---también llamado "T", que significa RMB, es un término de jerga en el taoísmo.

Mami---la jefa de camareras del bar karaoke.

Qieshao --- dialecto de Beijing, que significa desinformado, que significa hacer una broma.

Todo el trabajo---una jerga en Beijing, que significa venderse, es decir, prostitución secreta.

Por el lado---es decir, por apego, de aquí se deriva el término “por el lado de la familia”.

Ge --- dialecto de Beijing, que significa personas con diferentes temperamentos y personalidades extrañas. En ocasiones también se utiliza como adjetivo para describir algo o algo.

Vagabundo---estar desempleado y deambular en la sociedad. Dialecto de Beijing.

Pati---transliteración del inglés party, que significa pequeño baile, concierto o fiesta. (Grupo de traducción de Hong Kong y Taiwán)

Tigre ganso salvaje---murciélago. Dialecto de Beijing.

Dala --- La, un nuevo dialecto en Beijing, se refiere a una persona de espíritu libre que vende su apariencia y su cuerpo. Agregar la palabra "大" delante de "La" es para enfatizar su fama y crueldad al "robar a la gente". La investigación sobre el significado de "La" está relacionada con "atraer gente", "pu gente" significa "matar gente" y "pu" es el cambio de sonido de "pu".

Vender---una jerga en Beijing, que significa venderse a uno mismo.

Leizi: término del argot para referirse a un policía uniformado.

Pan'er---un término del argot en Beijing, significa cara. Pan'er se deriva de la palabra "face pan".

Conozca los antecedentes de la otra persona en el dialecto de Beijing.

Lao Ke La Wan --- dialecto de Beijing, una persona vieja, inútil y conservadora que se autocrítica.

Escanear: un dialecto de Beijing que significa preguntar, es diferente de "barrer" y tiene un significado más activo. Zhang Zhushen ---Beijing

Presta atención al dialecto.

Provocar el palillo---un dialecto de Beijing, significa bromear, similar a "provocar la tos", "provocar a un niño aburrido", "provocar a un hahaer", etc.

Hsien---un dialecto de Beijing que significa con los pies en la tierra.

El significado de "jugar con un escorpión y un cachorro de tigre"

significa que la gente no puede tocarlo y describe a personas resbaladizas.

Duan De --- Dialecto de Beijing, que significa copiado. Duan es un término simplificado para "Lian Guo Duan".

---Dialecto de Beijing, que significa mirar, mirar, mirar.

Pescar para la gente --- un nuevo dicho en Beijing, pescar significa pescar. La gente en Beijing llama a las personas detenidas o encarceladas "caer al río", por eso hay un dicho de "pescar a la gente", es decir, utilizar medios injustos para sacar a los detenidos.

Pasar la noche --- un dicho popular en Beijing, que significa que uno no regresa a casa sino que pasa la noche vagando.

Diálogo histeria: un dialecto de Beijing que significa deambular de noche. La histeria es una enfermedad, y esta palabra se deriva de ella. No puedo evitarlo---Beijing

Dialecto de Beijing. "Bang" es un verbo, lo que significa que no puedes controlar tus propios pensamientos.

Zhe --- pronunciado "lengua", una nueva palabra de moda en Beijing, significa cometer un delito y ser arrestado por oficiales gonggan. Originalmente era una jerga, es decir, una jerga.

Más tarde fue citada por los jóvenes y se hizo popular.

Zhe---pronunciado "cubrir", Zhe significa "doblar". Originalmente era una jerga, que significaba ser arrestado por personal gonggan. Más tarde se convirtió en una jerga popular.

"Zhe in" ", "doblar" significa estar encerrado.

Quanxu Quantail---dialecto de Beijing, completo, es decir, todo el cuerpo. Al final, lea "Yi'er".

Responde a la ocasión---Dialecto de Beijing, asiste a un evento en alguna ocasión.

Ver las cosas con los ojos: una expresión común en Beijing, que significa que uno puede ver las cosas con los ojos y actuar a tiempo sin que los demás se lo recuerden.

Sostenga la carpa---dialecto de Beijing, párese boca abajo.

Fa Xiaoer --- Dialecto de Beijing, crecí juntos, Fa, se pronuncia fa.

Fantu---dialecto de Beijing, que significa estar ansioso o enojado.

No puedo controlar el límite --- dialecto de Beijing, dice tonterías, le encanta hablar y hablar.

Tiaofei---un dialecto de Beijing, se refiere a los gastos en la vida diaria de la familia. Elige, lee ti?o.

Wujizi y Liushou --- un dialecto de Beijing, que describe a una persona que está tan delgada como un palo debido a la falta de comida y bebida.

老家儿---un dialecto de Beijing que se refiere a los padres. "老家儿" es una expresión común entre los habitantes de Beijing si la pronuncias rápidamente y se convierte en "老jian".

Cien años --- dialecto de Beijing, que significa muerte.

Zhi Xiao'er --- Dialecto de Beijing, que significa infancia.

Xiaomi---amante. La nueva palabra de moda en Beijing.

Pierde la cintura---dialecto de Beijing, jugando una mala pasada.

Nian Yang'er---dialecto de Beijing, que significa encontrar algo con quien hablar, charlar o hablar cuando no tienes nada que decir.

Dialecto de Beijing de su tío, malas palabras sin malas palabras.

No se perderá nada---dialecto de Beijing, lo siento.

¿Cuál es el significado de "Qué pasa" en el dialecto de Beijing? Es una simplificación de una obra de teatro.

Zouying---dialecto de Beijing, significa viajes frecuentes de ida y vuelta. El significado extendido aquí es que hay algo en la mente y uno está en pánico, lo que también se puede decir que es problemático.

Ao Tou --- Dialecto de Beijing, que significa problema en el corazón, también escrito como Ao Ke.

Salvado: un dialecto de Beijing que describe no hacer ejercicio todo el tiempo y que el cuerpo se destensa. Guardar, leer cuan.

Guagua --- dialecto de Beijing, seguía pensando en ello una y otra vez en mi mente.

Zha Mo Shi'er---dialecto de Beijing, que significa gritar de repente. La casa de té en Houmenqiao,

Yipinxuan: un dicho ingenioso en el antiguo Beijing Houmenqiao es el nombre de Beijing, y Yipinxuan es el nombre de la casa de té.

Vender Shanyin---dialecto de Beijing, mostrar el conocimiento.

Golpear la cabeza y acariciar la cabeza --- dialecto de Beijing, una persona que no entiende el mundo.

Wancai: una nueva palabra de moda en Beijing, que significa terminado. Este término se deriva de "Xie Cai", "Blind Cai", etc. "Cai" como sufijo no tiene un significado real, al igual que "play" como sufijo en el dialecto de Beijing.

Jueer---dialecto de Beijing, que significa posición. Jue es una simplificación del título, que es el título oficial.

Cosas fuera de lo común: dialecto de Beijing, es decir, cosas que están fuera de la norma, con el significado de violar la ley y la disciplina.

Hao Cai---La nueva palabra de moda de Beijing, que significa débil, "Hao Cai" es similar a "Blind Cai", "End Cai", etc.

Templos explosivos: un dialecto de Beijing, significa fanfarronear y contiene la connotación de fanfarronear.

Boca sucia: término propio de un granjero de aves, mezclado con ruido. 'Bailing' puede apostar por la boca, es decir, puede aprender varios sonidos, pero es tabú aprender ruidos una vez que el pájaro esté "sucio", no tendrá valor.

Prohibición --- la nueva palabra de moda en Beijing, que significa encarcelar a sospechosos criminales.

Jing---dialecto de Beijing, entrecerrando los ojos.

Gloria: la nueva palabra de moda en Beijing, una simplificación del sacrificio glorioso. Gloria significa sacrificio, lo que significa muerte.

Bangchui---dialecto de Beijing, que significa estúpido, laico.

Put Gao'er --- Dialecto de Beijing, que significa observar, a menudo usado junto con Da Yuan'er.

Hahaha --- dialecto de Beijing, que significa mendigar. Ja, significa asentir un poco e inclinarse para halagar a la otra persona.

Uno---La nueva palabra de moda de Beijing, otro nombre para diez mil, similar a "Gran Unidad" significa diez yuanes, una pieza significa cien yuanes, uno

uno significa mil yuan. "一" es una simplificación del prefijo "草". El carácter chino tradicional "cuadrado" tiene el prefijo "Cao", de ahí el nombre.

Bai Kan'er---término utilizado en la industria de la cocina para cocinar pasta.

Chou'er---el payaso de la Ópera de Pekín.

Bulbo---un dialecto de Beijing, un nombre burlón para una persona que está siendo utilizada como prostituta.

Darse prisa --- dialecto de Beijing, que significa tomar la iniciativa.

Abuela --- dialecto de Beijing, palabras de exclamación, utilizadas para expresar sorpresa.

Si no se agrega "的", simplemente decir "abuela" es una refutación.

Tiene el significado de "tonterías", "no puedo hacerlo", "no lo hagas", pero agregar "el" cambiará el significado. "" se pronuncia "atrapado".

Nanmanzi: un nombre despectivo para los sureños del norte, pero este término ha quedado obsoleto durante mucho tiempo y ahora generalmente se refiere a personas con temperamentos duros del sur.

Come dátiles negros y recibe un disparo.

Porcelana Tao: una nueva palabra de moda en Beijing, que significa "porcelana Tao".

Qing'er: una nueva palabra de moda en Beijing, la abreviatura de amante y amante.

Cuida a los clientes de tu negocio.

Estirar---Dialecto de Beijing, que significa criticar o criticar.

Despegue---la abreviatura de espectáculo de striptease.

Baochaan---un dialecto de Beijing, que significa insertar interferencia.

Tiro en triángulo: un pasatiempo practicado por adolescentes en Beijing en las décadas de 1950 y 1960. Doblaban viejas cajas de cigarrillos en forma de triángulo y presionaban el frente y la parte posterior con las manos en el suelo para decidir si debían hacerlo. ganar o perder.

Ir a la mesa de mahjong---se refiere a jugar mahjong.

El umbral---se refiere a entrar en el círculo de una "pandilla" (es decir, el inframundo).

Ojos equivocados, es decir, ver algo mal, un dialecto de Beijing, utilizado aquí es una extensión, es decir, analizar el problema incorrectamente.

Deja al niño alto y pelea lejos: dialecto de Beijing, mirando a lo lejos.

Hometown Queer: un dialecto de Beijing, un término burlón para las personas mayores.

Duan---dialecto de Beijing, significa matar o noquear.

Ruizui---un dialecto de Beijing, se refiere a una persona que sirve y trabaja para los demás, con una connotación despectiva.

Qingxiaoer --- dialecto de Beijing, el significado original de Qing es levantar y Qingxiaoer significa crecer.

Fenjieer---Dialecto de Beijing, el momento crítico es como la palabra "junjieer".

Qiaojiao --- Dialecto de Beijing, habla de cosas viejas, es decir, recuerda el pasado.

Vender cebollas verdes, un dialecto de Beijing que significa fingir ser estúpido.

Taozhuang --- un dialecto de Beijing que atrae la atención de la gente.

Perder el cuerpo --- es un antiguo dialecto de Beijing. En el pasado, la gente no entendía la ciencia del sexo y pensaba que cuando un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer, lo hará.

pierde la energía yang en su cuerpo. Por eso se dice.

Zuji---una palabra del dialecto de Beijing que significa madera deformada por el viento y el sol. Esta expresión se extiende para significar ver a alguien mal. En el dialecto de Beijing

existe "ir por el camino equivocado", que tiene el mismo significado que esta palabra.

¿Qué tipo de papel vas a desempeñar? ¿Qué papel vas a desempeñar? Go significa ser, papel, papel, se pronuncia "Jue'er".

Gouer's---una mala palabra en el dialecto de Beijing.

Pon tu parte---la nueva palabra de moda en Beijing, que significa desenfrenado.

Pala baner---pala de hierro.

Reembolso---en dialecto de Beijing, significa terminado o desaparecido.

Encuentra una cuerda, que significa ahorcarte.

猌Woer---dialecto de Beijing, se refiere a huevos y huevos de pato que se dañan antes de salir del nido.

Chi Deng---dialecto de Beijing, que significa vacilación.

Ao Ke --- dialecto de Beijing, que significa sufrimiento.

Unir nuestras manos---dialecto de Beijing, asociación, socio.

Este Huizi --- En el dialecto de Beijing, la palabra "hui" se pronuncia como "rui". Este tiempo significa mucho tiempo, es decir, medio día. Este dicho es muy popular en Beijing.

Tongdanzier---significa virginidad.

Zhengxing---dialecto de Beijing, travieso, nada serio. Bien, lee "forma".

Wang Lao Wu---un nombre en broma para un soltero.

MALIER---Dialecto de Beijing, apúrate, significa apúrate. Esta frase debe rimar con "er", "Lier" se pronuncia suavemente.

Oye, deja que el niño monte en tu cuello.

忿Wozi---un dialecto de Beijing que significa cobarde, tímido y tímido por naturaleza.

Shen: una nueva palabra de moda en Beijing, que significa apartarse del camino, evitar y abandonar.

Zhang Badian'er --- Dialecto de Beijing, que significa inestable.

Wulai---dialecto de Beijing, el significado real.

Cara vieja: dialecto de Beijing, que significa perder la cara.

No va bien: un dialecto de Beijing que significa que las cosas no van bien en su carrera.

Cubierto de piojos: un dialecto de Beijing que describe encontrarse con problemas enredados.

Significado poco entusiasta: dialecto de Beijing, que significa vacilante o poco entusiasta.

Plato mareado---Dialecto de Beijing, que significa mareado.

Jian Tian --- Dialecto de Beijing, es decir, todos los días.

Eje --- dialecto de Beijing, se refiere a un temperamento obstinado.

No tener tres cosas y no tener dos cosas: un dicho común que suelen decir los habitantes de Beijing, que significa no tener ni idea.

Tira los chismes --- tira los chismes.

Runner---un dialecto de Beijing, una mujer deshonesta. "Run" significa fugarse, por lo que esta palabra significa fugarse con un hombre.

Hablar para ir---hablar significa inmediatamente o rápidamente. Esta es una expresión coloquial de uso común entre los habitantes de Beijing. ¡Por favor ayuda en el dialecto de Beijing!

Pretencioso jiáo qing Preguntando por el antiguo dialecto de Beijing

Ejemplos de dialecto de Beijing 1 Quiero verte, no lo menciones, apoyarte en la pared, jugar a las cartas, saltar el auto, y hazlo tú solo, locuaz, apresúrate, atrévete a amar, sé tolerante, malvado, de naturaleza malvada, competitivo... de tu abuela, qué estás buscando (dialecto de Beijing), mali'er, jian'er , pipidian'er, pipidian'er, burlándose del chico aburrido, dejando la canasta, empujando la canasta, los dos están muy cerca el uno del otro, viendo a Harle correr el uno hacia el otro, vistiendo suéteres, pisando la tabla de tiro, sacar agua, hacer correr agua caliente, manipular la tina, sentirse cansado Se, halabaxi, ponlo en su lugar, ponlo en la caja, míralo y no lo perderás si eres tímido. ¡Ay! Solo toma tus manos, gái abrazo, lá la.

Ejemplo 2: Eres un anciano que está en el patio temprano en la mañana y habla del tren sin dudarlo. Estoy tan enojado a través del papel de la ventana, ¿de dónde vienes para cantar esto? Sí, así es, solo estoy hablando de ti.

Ejemplo 3: No finjas estar confundido porque entiendes. Solía ​​ser una persona honesta y amigable, pero ahora ha aprendido a hacer bromas y está cansado de ello. Deambula por la calle todo el día, se mete en problemas de vez en cuando, come y duerme. Mírate en el espejo, está bien. Cuanto más viejo te haces, más te mueves y eres un desastre. No hables de a quién atrapas y discutas con quién todo el día, y no eres muy preciso al hacer las cosas. Te digo algo grande, ¿cuántas veces me has dejado ir? ¡Todos los vómitos que tuve al respecto fueron en vano! Mira tus virtudes habituales, ¡qué grande eres! Hay cinco personas y seis personas fingiendo estar allí, así parece. De hecho, estoy lleno de polillas. Además de estar todo el día sin hacer nada, también hago algunas locuras. Si conoces a alguien que tiene algunos antecedentes, bueno, tendrás que mantener la cara y hacer todo lo posible para adularlo. Entré realmente en pánico cuando no tenía nada que hacer, así que comencé a hacer ruidos y a pelear con esos gánsteres. Cuando ves a una anciana caminando por la calle, la miras fijamente con todos los ojos. Un día conoces a alguien que es generoso y te da un consejo y sabrás qué es un temblor. Dijiste que para tu padre no es fácil hacer nada, pero todavía espera que puedas marcar la diferencia y ganarte la vida. No solo no has hecho ningún progreso en absoluto, sino que también has hecho sufrir al anciano todo el día y has sido atormentado por todas las bestias y bestias que te siguen. Tan pronto como te regañara con algunas palabras, tú te regañarías y Changxing te regañaría. Pensó que el anciano te estaba regañando y hablaba de un lado a otro. ¿Estás tranquilo ahora? ¿No es cierto que toda la pequeña riqueza familiar te queda a ti? Tengzi'er no miró qué otros trucos se le podían ocurrir. No quiero que comas palitos, masa y pasta en todo el día. Como mucho te daré un cuenco de agua fría y te lo comeré un rato. No me juegues malas pasadas. Apuesto a que has mezclado ajo bajo tus pies y no puedes separarlo con unas pinzas. ¿No sería inútil usar ese tenedor de boca grande? Eres tan inteligente, ¿por qué te has convertido en una calabaza sin boca? Después de pasar mucho tiempo escupiendo, no te hablaré más. Usaré la luz para encontrar un lugar luminoso para guisar la miel.

01 En el dialecto auténtico de Beijing, no me importas, te llamo tú.

02 En el dialecto auténtico de Beijing, no me importas. No me preocupo por él

03 En el dialecto auténtico de Beijing, no molesto a los demás. Gracias por tu ayuda.

04 La gestión del dialecto auténtico de Beijing preguntó: "¿Tienes?" ¿comido?"

05 Dialecto auténtico de Beijing: Adiós y te llamo

06 Dialecto auténtico de Beijing: Dondequiera que vaya, te llamo y te saludo

07 Dialecto auténtico de Beijing dialecto ¿Cuál es tu apellido?

08 En el dialecto auténtico de Beijing, Guan puede llamarse Hengshi

09 En el dialecto auténtico de Beijing, el segundo tío se llama Erdad

10 En el dialecto auténtico de Beijing, Guan se llama Hengshi Guan Guan vive dondequiera que viva.

11 En el dialecto auténtico de Beijing, Guan Guangguang espera la luz y pide afecto.

12 En el dialecto auténtico de Beijing, a Guan Guan se le llama "golpear a los niños" desde una edad temprana

13 En el dialecto auténtico de Beijing, la cola detrás del tubo se llama houyuerhouwei (la cola de la cola de yi) er

14 En el dialecto auténtico de Beijing, la suciedad recogida por el tubo se llama aldeano

15 En el dialecto auténtico de Beijing El tubo llora y gime

16 El El dialecto auténtico de Beijing es derribado y el grito es derribado

17 El dialecto auténtico de Beijing es duro, ruidoso y ruidoso

18 El dialecto auténtico de Beijing Si no estás seguro de lo que eres diciendo, estás llamando a Erhu

19. Si el dialecto auténtico de Beijing te resulta incómodo, no podrás gritar.

20. Si el dialecto auténtico de Beijing es incómodo, es llamado "Gone Neng Neng"

21 La auténtica pipa del dialecto de Beijing se llama temprana y la pipa se llama waisui

22 La auténtica pipa del dialecto de Beijing es limpia y se llama Liusui

23 La pipa auténtica del dialecto de Beijing es colorida y se llama Cuicheng Jiansheng

24 En el dialecto auténtico de Beijing, si alguien causa problemas, se le llama caso perdido

25 En el auténtico dialecto de Beijing, un tendedero de ropa se llama percha

26 En el dialecto auténtico de Beijing, si alguien está a cargo, no se llama Bujie

p>

27 En el dialecto auténtico de Beijing, por cierto, se llama "hulu"

28 En el dialecto auténtico de Beijing, la maltosa se llama Tangguaer

29 En el dialecto auténtico de Beijing, se llama "hulu " Limpiar (maca)

30 El administrador del dialecto auténtico de Beijing llama a Zhu Dao cuando lo regañan

31 El administrador del dialecto auténtico de Beijing llama a la persona para que se disperse después de terminar el trabajo

32 El auténtico administrador del dialecto de Beijing La mayoría de la gente lo llama Wuyang Wuyang

33 En el auténtico dialecto de Beijing, la persona a la que no le gusta se llama Niwai

34 En el auténtico Beijing dialecto, el dedo índice se llama Ermuge

35 En el dialecto auténtico de Beijing, la persona a la que no le gusta se llama Niwai

Cuando eres grande, lo llamas "mocoso grande"

36 En el dialecto auténtico de Beijing, si estás distraído, lo llamas "inseguro"

37 En el dialecto auténtico de Beijing, las manchas de sudor se llaman "goteo seco"

38 Un auténtico gestor de llamadas de Pekín que trabaja duro se llama Benda

39 Un auténtico gestor de llamadas de Pekín que trabaja duro se llama Moji

40 Un auténtico gestor de llamadas de Pekín que no estar bien vestido se llama descuidado

41 Auténtico Si el dialecto de Beijing no es estable, se le llama mono sosteniendo una vela

42. El dialecto auténtico de Beijing es sólido y es un callejón sin salida

43. El dialecto auténtico de Beijing es fanfarronear y no hacer nada, lo que se llama hablar en grande y ganar poco dinero.

p>

44 En el dialecto auténtico de Beijing, la dirección no escucha los consejos de los demás e insiste en hacer lo que se llama la muerte.

45 En el auténtico dialecto de Beijing, la dirección es una avara y llama al dinero despiadado y tacaño

46 El auténtico administrador de dialectos de Beijing al que le encanta leer se llama Shu Puzi

47 El auténtico administrador de dialectos de Beijing que defiende a los demás se llama Ba Chuang

48 El auténtico administrador de dialectos de Beijing es dialéctico y se llama Liangshuo

49 El auténtico tubo telefónico de Beijing regañó y lo llamó "Bida"

50 El auténtico tubo telefónico de Beijing de repente gritó "Lengzi"

51 El tubo telefónico auténtico de Beijing tenía una temperatura moderada y se llamaba "Wen'er"

52 El manejo del dialecto auténtico de Beijing se llama no poder tomar el pulso

53 El manejo del dialecto auténtico de Beijing está tomando una siesta y estar confundido

54 El manejo auténtico del dialecto de Beijing es terco y admite la muerte

55 El manejo auténtico del dialecto de Beijing En el dialecto de Beijing, hablar en voz baja se llama bebedor bajo. /p>

56 En el auténtico dialecto de Beijing, inclinarse se llama inclinarse

57

La suavidad del auténtico dialecto de Beijing se llama Huabu Jilu

58 El auténtico dialecto de Beijing se llama impaciente

59 La babeo del auténtico dialecto de Beijing se llama Liuhaazi

60 Se dice que el dialecto auténtico de Beijing goza de buena salud

61 El dialecto auténtico de Beijing se llama intencionalmente o no coincidencia pero no coincidencia

62 El dialecto auténtico de Beijing carece de ejercicio y se llama envejecer

63 Dialecto auténtico de Beijing: Guisar las sobras se llama Zingluo

64 Dialecto auténtico de Beijing: Guangdong se llama Yudengyudao

65 Dialecto auténtico de Beijing. En el dialecto auténtico de Beijing, las personas que llaman comida grasosa se llaman niñas cansadas

66 En el dialecto auténtico de Beijing, llaman a los gánsteres locales Liuliqiu Gazazi

67 En el dialecto auténtico de Beijing, llaman maquillaje " piaochi"

68 El auténtico teléfono de Beijing se llama obediente cuando lo golpean

69 El auténtico teléfono de Beijing no es confiable y no se puede escuchar

70 La interrupción de el auténtico teléfono de Beijing se llama interrupción

71 El dialecto auténtico de Beijing significa tener cuidado y llamarlo tranquilamente

72 El dialecto auténtico de Beijing significa que el verano se llama verano

73 Auténtico Dialecto de Beijing significa peso ligero y se llama Qingsheng

74 Dialecto auténtico de Beijing: cuando tienes sed, lloras por agua

75: Dialecto auténtico de Beijing: cuando no puedes digerir, lloras por comida

76: En el dialecto auténtico de Beijing, cuando estás inclinado, lloras por comida

77 En el dialecto auténtico de Beijing, llamas a la casa del vecino "Jie Bing'er "

78 En el dialecto auténtico de Beijing, llamas a la casa del vecino débil e incapaz de levantarla

79 En el dialecto auténtico de Beijing, llamas Weini a las cosas malas

80 En el dialecto auténtico de Beijing, si alguien dice tonterías, se le llama persona calva

81 En el dialecto auténtico de Beijing, si alguien es repugnante, se le llama Qian Yue

82 En el dialecto auténtico de Beijing, si alguien se mantiene erguido, se llama Zhilengzhi

p>

83 En el dialecto auténtico de Beijing, los tranvías se llaman vagones diangdiang

84 En el dialecto auténtico de Beijing, las costras se llaman llamado jiejieer

85 En el dialecto auténtico de Beijing, los parientes cercanos se llaman parientes míos

86 El dialecto auténtico de Beijing está ausente y los gongs y tambores no están en pleno apogeo.

87 El dialecto auténtico de Beijing es silencioso y no se va y se llama *** Shen Lao Shen ***

88 En el dialecto auténtico de Beijing, un tubo marchito e inteligente se llama marchito tom jinger

89 En un dialecto auténtico de Beijing, un tubo regordete y recto se llama soporte de huesos

90 En un dialecto auténtico de Beijing, un panqueque de calabacín y huevo se llama Un desastre

91 En el dialecto auténtico de Beijing, una persona que se está ahogando se llama Gangenpuzang

92 En el dialecto auténtico de Beijing, una persona que es enérgica se llama Shenchazi

93 En dialecto auténtico de Beijing Ser desobediente se llama Bubulengleng

94 En el dialecto auténtico de Beijing, regañar se llama regañar, regañar, regañar, regañar, regañar.

95 En el dialecto auténtico de Beijing, un parpadeo de un ojo se llama parpadear.

96 En el dialecto auténtico de Beijing, el entrenamiento se llama práctica de estiramiento

97 En el dialecto auténtico de Beijing, es de mala educación llamarte a ti, a mí y a mí. él tres

98 En el dialecto auténtico de Beijing, la conspiración se llama Niegu

99 En el dialecto auténtico de Beijing, el analfabetismo se llama "ojos abiertos y ciegos"

100 Cuando se hacen las cosas, se llama "Qihuo"

101. A Pekín se le llama "manitas"

102 La defecación se llama Dashou'er

103. El movimiento rápido se llama Mali'er

104 El movimiento retrógrado se llama Jiuzheer

105 Arrancar la maleza se llama deshierbe

106 ¿Cuáles son las características del dialecto de Beijing? ¿Existen dialectos clásicos de Beijing? El dialecto de Beijing tiene tres características principales: es rápido, su pronunciación es vaga y tiene muchos sonidos infantiles.

Por ejemplo, cuando no encuentras tu dirección, otros dirán que estás "desmayándote"; si alardeas demasiado, otros te dirán que "dejas de ser engreído"; ".

El dialecto de Beijing, comúnmente conocido como "Beijing Pianzi", es un dialecto chino distribuido principalmente en Beijing y pertenece al Beijing Mandarin en mandarín. No hay distinción entre la pronunciación de Beijing Jian y Tuan, pero hay muchas pronunciaciones de Er y también un vocabulario único. Aunque el mandarín utiliza la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, la pronunciación de Beijing y el dialecto de Beijing no son lo mismo.

El "acento estándar" más estrictamente definido del mandarín es la pronunciación de la aldea Jingoutun, condado de Luanping, ciudad de Chengde, provincia de Hebei. En 1953, la Comisión Estatal de Idiomas recopiló la pronunciación estándar del mandarín en tres lugares: Jingoutun, Bakshiying y Huodoushan. El mandarín en Chengde es muy estándar, pero el más estándar se encuentra en el condado de Luanping.

Distribuido principalmente en Beijing, la ciudad de Chengde, la ciudad de Langfang, la ciudad de Zhuozhou, la provincia de Hebei y partes del centro de Mongolia Interior. La población de usuarios es de aproximadamente 15 millones. Hay tres tonos y cuatro tonos. Los tonos entrantes antiguos se dividen en planos, ascendentes y descendentes y son relativamente uniformes. Acerca del dialecto de Beijing

Argot de Beijing en conversaciones cruzadas

1. "Qie" y "Qie papá"

"Qie": también llamado Lu Qie. Significado: vulgar, mal informado, desactualizado; "cobarde" es también un término despectivo utilizado por los habitantes de Beijing en los viejos tiempos para los dialectos que no son de Beijing, también llamado "cobarde" el significado extendido de "cobarde" es lo que dicen los conocedores; hacia los forasteros (incluidos los habitantes de las ciudades) y la gente del campo) desprecio y menosprecio.

"Xie Dad": significa lo mismo que "cobarde", es el autocrítico "Gangkou" de la conversación cruzada tradicional.

2·Te estás volviendo loco

Significado: ¿Estás loco? Hay algo mal contigo mentalmente; esta persona está loca; hay algo mal con esta persona mentalmente.

3·Jiang Yangzhe

Uno de los "Trece Grandes Errores"

En el arte del rap, las finales se resumen según el principio básico del Rimas iguales o similares El propósito de la clasificación es hacer que el canto y el canto sean suaves, fáciles de recordar y llenos de belleza musical.

Trece rutinas principales: rutina Fahua, rutina Suobo, rutina Nixie, rutina Yiqi, rutina Gusu, rutina Huailai, rutina Huidu, rutina Yaotiao, rutina Youqiu, rutina Yanqian Zhe, Renchenzhe, Jiangyangzhe, Zhongzhongzhe.

4. Echar el pelo hacia atrás

Significado: perder los estribos;

5. "Porcelana" y "porcelana sólida"

Significado: 1. Indica que la relación es particularmente buena, de amigos cercanos 2. Sólida, no vacía y sólida; Pregúntele a un dialecto de Beijing

De hecho, "Bing Bang" aquí es una onomatopeya. "Bing Bang May Four" generalmente se refiere al sonido de tocar la puerta.

Por ejemplo, "Bing Bang May". Cuarto", "Golpeado al azar", "Bingbang el 4 de mayo fue derrotado", etc.

Muchos dialectos de Beijing tienen sonidos pero no palabras. Aunque pueden reemplazarse por palabras con el mismo sonido, siguen siendo insatisfactorios. Dialecto de Beijing palabras

Autenticidad, Bureau Qi, Bangye, ¡arrodillaos y orad por 30 dialectos de Beijing!

Vale, hasta luego, adiós. ¿Qué quieres decir? No lo sueltes, se ve incómodo. . Vagando, lanzando, woboer, ya's, golpeando sexo, etc. Por favor, dime algunos dialectos de Beijing...

Tocar significa luchar hasta el final, como pelear a muerte contigo

¿No es solo para dejarte tomar una copa cuando ¿Estás bebiendo?

Tie Ci'er significa buenos amigos, muy porcelana en dialecto de Beijing (escribiendo una palabra)

Liang (dialecto de Beijing)

b> All rights reserved