Las nubes otoñales persisten y la escarcha llega tarde, dejando que los lotos marchitos escuchen el sonido de la lluvia.

Quédese en el Pabellón de Luo para cuidar de Cui Yong y Cui Gun

Li Shangyin

El alféizar de agua libre de polvo del muelle de bambú [1] es claro ,

El anhelo mutuo [2] está separado por la ciudad [3].

Las nubes otoñales persisten y la escarcha vuela tarde,

Los lotos marchitos se quedan para escuchar el sonido de la lluvia.

Notas

[1] Umbral de agua: Un pabellón con barandillas construido en la orilla del agua. Cui Yong y Cui Gun son primos de Li Shangyin.

[2] Lejos: muy lejos.

[3] Chongcheng: se refiere a la ciudad de Chang'an con muchas capas.

Apreciación

Para comprender verdaderamente los poemas de Li Shangyin, a menudo es necesario comprender los antecedentes de la escritura de los poemas. Por ejemplo, este poema, aunque generalmente podemos entenderlo como un poema corriente de tristeza y nostalgia, si se quiere entender el verdadero significado del poeta, lo mejor es entender los entresijos del asunto.

Cui Yong y Cui Gun en el título del poema son los dos hijos de Cui Rong, y Cui Rong fue amable con Li Shangyin. Este poema fue escrito durante el viaje después de despedirse de Er Cui. En una fría noche de otoño, el poeta se quedó en casa de un hombre llamado Luo. En el pabellón de Luo, el poeta pensó en amigos lejanos, y el paisaje disperso de finales de otoño agudizó sus sentimientos sentimentales.

El "muelle de bambú" en la primera frase se refiere al muelle escondido en el bosque de bambú. "Umbral de agua" se refiere al pabellón junto al agua, que es el "Pabellón de Luo" mencionado en el título. El bosque de bambú y el lago están impregnados de una sensación de tranquilidad y de otro mundo, y la adición de las palabras "sin polvo" y "claro" enfatiza esta atmósfera.

En términos generales, una noche de otoño tranquila y elegante con escarcha clara y luna fría hará que la gente esté más tranquila. Sin embargo, el poeta no pudo hacerlo. No pudo deshacerse de su añoranza por sus amigos lejanos. La tranquilidad del ambiente no sólo no alivió su soledad, sino que la hizo más fuerte.

La interacción entre el paisaje y la emoción hace que todo el poema sea más suave. "Far away" y "Chongcheng" resaltan la distancia y la profundidad del anhelo. El anhelo flota en la ciudad como la seda. Lo que se puede separar es el cuerpo limitado, pero lo que no se puede separar es el anhelo infinito.

La tercera frase reescribe la escena. "Otoño Yin no se dispersa" significa lluvia continua, mientras que "Frost Feiwan" significa que estamos a finales de otoño y el clima es frío. Puedes imaginar lo desierta y triste que es esta escena. Además, el poeta permaneció temporalmente en el Pabellón de Luo durante el viaje, y los lectores pueden comprender el humor sombrío del poeta.

La última frase es el punto culminante de todo el poema. La clara helada de finales de otoño, la fría lluvia y la melancolía de viajar al fin del mundo se concentran en esta frase. Los lotos marchitos que han agotado sus vidas y las gotas de lluvia que caen sin piedad emiten un sonido monótono. Este es el sonido de la naturaleza, que se adapta al ritmo del indefenso otoño.

En la poesía china antigua, "escuchar la lluvia" es una imagen común, y la frase de Li Shangyin "Deja el loto marchito para escuchar el sonido de la lluvia" es una de las frases más famosas. He Zhuo, un erudito de la dinastía Qing, comentó que esta frase significa "noches de insomnio ocultas", y el anhelo de mal de amor es profundo y largo, pero no se expresa claramente y el regusto es largo.