Ocho poemas de otoño Autor: Du Fu Parte 1
El rocío de jade marchitó el bosque de arces y el desfiladero de Wushan quedó desolado.
Las olas en el río y el cielo se elevan, bloqueando el viento y las nubes y anclando las nubes.
Los crisantemos en flor derramarán lágrimas en el futuro, y el barco solitario estará vinculado al corazón de la ciudad natal.
Han Yi está instando a la espada y al gobernante por todas partes, y la ciudad de Baidi está alta y ansiosa al anochecer.
Segundo
El sol se pone en la aislada ciudad de Kui Mansion, y cada vez que giro hacia el sur, miro hacia Beijing.
Al escuchar a Yuan Shi derramar tres lágrimas, ordenó a Xu que investigara el caso en agosto.
El incensario del cuadro está escondido sobre la almohada, y las almenas rosas de la torre de la montaña se esconden en la tristeza.
Por favor, mira la luna de glicina en la piedra y las flores de caña frente a la isla.
Tercero
Qianjiashan Guo Jing Zhaohui, un día la torre del río estaba bajo la luz verde.
Los pescadores de Xinsu siguen siendo normales y las golondrinas vuelan en el claro otoño.
La reputación de Kuang Heng por resistirse a Shu no era buena, y el Chuan Sutra de Liu Xiang fue en contra de su voluntad.
Los compañeros de clase son jóvenes y no baratos, pero la ropa y los caballos de Wuling son livianos y gordos.
Cuarto
Escuché que Chang'an es como jugar al ajedrez y que el mundo ha estado lleno de tristeza durante cien años.
Todos los príncipes y las casas tienen nuevos dueños, y sus uniformes civiles y militares son diferentes a los del pasado.
Los tambores dorados de la montaña Guan en Zhibei vibran y los caballos y carros de la expedición hacia el oeste llegan tarde.
El pez y el dragón están solos, el río otoñal está frío y la patria está llena de pensamientos.
El quinto
El Palacio Penglai está frente a la montaña Nanshan, que lleva los tallos dorados del rocío de la dinastía Han.
Mirando hacia el oeste, la Reina Madre desciende de Yaochi, y desde el este, la energía púrpura llena el paso.
Las nubes se alejan, la cola del faisán abre el abanico de palacio, el sol rodea las escamas del dragón y reconoce el santo rostro.
Cuando estaba acostado en Cangjiang, me sorprendió la víspera de Año Nuevo tardía, me ocupé de la cancha varias veces.
Parte 6
En la cabecera del río Qujiang, en la desembocadura del desfiladero de Qutang, miles de kilómetros de viento y humo se encuentran con la llanura del otoño.
Los cálices intercalan la ciudad para controlar el aire, y el jardín de hibiscos entra en la frontera.
La grulla amarilla está rodeada de cortinas rojas y pilares bordados, y las gaviotas blancas son levantadas por los dientes del cable de brocado.
Mirando hacia atrás, a la lamentable tierra del canto y el baile, Qinzhong ha sido un estado imperial desde la antigüedad.
El séptimo
El grupo de Kunming está lleno de logros de la dinastía Han, y la bandera del emperador Wu está en sus ojos.
En una noche de luna, la seda de la máquina de la Tejedora gira y las escamas de la ballena de piedra se mueven con el viento otoñal.
El arroz salvaje flota sobre las olas y se hunde en nubes negras, y la habitación del loto se tiñe de rosa en el frío rocío.
En Guansai sólo hay un camino de pájaro en el cielo, y los ríos y lagos están llenos de pescadores.
Ocho de ellos
Kunwu Yusu serpentea desde el cielo, y el pico del pabellón púrpura entra en Meipei.
El arroz fragante picotea los granos restantes del loro y la sombrilla verde se posa en las viejas ramas del fénix.
Una bella mujer recoge el manantial verde y se pregunta, y una pareja inmortal se mueve en el mismo barco a altas horas de la noche.
El bolígrafo de color solía viajar para secar la atmósfera, y la cabeza blanca miraba hacia abajo con dolor.
Apreciación
"Ocho poemas de otoño" es un conjunto de poemas de siete caracteres con el tema del anhelo por Chang'an, escritos por Du Fu cuando vivía en Kuizhou, Sichuan. Es la obra representativa de los poemas de siete caracteres de Du Fu.
El título "Autumn Xing" significa estar entusiasmado con el otoño. Este Xing es también el "Xing" del llamado "Fu Bixing" en el "Libro de las Canciones" escrito por los eruditos confucianos Han en el pasado (debe leerse en los cuatro tonos). Pan Yue de la dinastía Jin escribió "Autumn Xing Fu", que también es un poema que expresa el estado de ánimo del otoño. Sin embargo, el género de "Qiu Xing Fu" pertenece a la categoría de Ci Fu. "Ocho poemas sobre el ascenso del otoño" de Du Fu es un poema rítmico, un nuevo estilo de poesía de la dinastía Tang. En términos de sus logros creativos y su influencia en las generaciones posteriores, "Ocho poemas sobre el ascenso del otoño" de Du Fu ciertamente no es comparable a la "Oda sobre el ascenso del otoño" de Pan Yue.
Estos ocho poemas rimados son un grupo de poemas que parten del paisaje otoñal de Kuizhou y expresan varios sentimientos de anhelo por Chang'an. El primer poema es el esquema de todo el poema. Sus primeras cuatro frases: "El rocío de jade talla el bosque de arces, y las gargantas de Wushan y Wu están desoladas. Las olas del río surgen del cielo y el viento y las nubes bloquean el suelo". Yu dijo en "Nine Bian" "Es triste que el otoño sea la energía. Además, el suspiro es el mismo pero más profundo y vigoroso que la vegetación sombría y desolada. Luego escribe sobre la desoladora situación del poeta al permanecer en el desfiladero. La frase "El barco solitario está conectado al corazón de mi ciudad natal" ya ha expresado vagamente mi anhelo por Chang'an. Aunque la segunda y tercera canciones todavía tratan sobre el paisaje de Kuizhou. La frase "Cada vez que me apoyo en la Osa Mayor y miro la belleza de Beijing" señala claramente a Wangjing, de lo que se puede decir que señala el tema de todo el grupo de poemas. "La reputación de Kuang Heng de resistirse a Shu no era buena, y el consejo de Liu Xiang Chuan fue en contra de su voluntad. Sus compañeros de clase eran muchos hombres jóvenes, pero Wuling Qiu Ma era demasiado joven para estar gordo. Este es el recuerdo y la tristeza del propio poeta". Experiencia de vida causada por Wangjing. En el cuarto poema, cambia directamente a Chang'an, lo que supone un gran cambio en este grupo de poemas.
Dos de ellos, a saber, el pareado del mentón y el pareado del cuello, deben prestar atención a su oposición. Las dos primeras oraciones y las dos últimas oraciones pueden ser arbitrarias. En los "Ocho poemas de otoño", además de dos versos centrados en la antítesis, como "Por favor, mira la luna de glicina en la piedra, las flores de caña frente a la isla ya se reflejan en el segundo poema", y el Séptimo poema "La Fortaleza Guan es el lugar más hermoso del cielo, pero solo hay senderos para pájaros, y los ríos y lagos están llenos de ríos y lagos". "Hay un pescador en la tierra", incluso las dos últimas frases son. concluyó con antítesis. Además, el poema "Autumn Rising" también tiene grandes cambios en el contraste entre los dos pareados. Por ejemplo, el primer pareado de "Los crisantemos cercanos florecen en dos flores" y "Una serie de barcos solitarios" son la última frase, y las tres palabras que las siguen inmediatamente son "lágrimas de otro día" y "corazón de la ciudad natal", lo que hace la oración tiene El giro agrega una capa de significado. Por ejemplo, el pareado "El arroz fragante picotea las sobras" y "El Biwu vive en lo viejo" del octavo poema es una oración invertida, lo que significa que el arroz fragante son los granos sobrantes picoteados por el loro, y el Biwu Es la rama donde vive el Fénix. Debido a que la descripción trata principalmente sobre Xiangdao y Biwu, utilicé sintaxis invertida. En esto también se debe el ingenio del autor, que abrió el camino para la posterior creación de versos.
También cabe señalar aquí que escribir poemas rítmicos generalmente no puede escapar del patrón llamado "iniciar, heredar, girar y combinar". Por ejemplo, las combinaciones quinta y sexta utilizan "Ocho poemas". "Qiuxing" también tiene este aspecto. Puede atravesar la red. A excepción de los primeros tres poemas de este grupo de poemas, que utilizan el giro de la pluma en las frases quinta y sexta, el resto de los poemas utilizan el giro de la pluma en las dos últimas frases. Lo más destacable es el octavo poema, que describe el paisaje de Meipi y no concluye hasta la última frase: "La cabeza blanca canta y mira hacia abajo con dolor". Este método de escritura se encuentra ocasionalmente en cuartetas escritas por poetas de las dinastías Tang y Song. Por ejemplo, "El rey Gou Jian de Yue de Li Bai derrotó a Wu y regresó, los hombres justos regresaron a casa con túnicas completas y las doncellas llenaron el palacio dorado como flores, pero ahora solo las perdices pueden volar" de Lu You. el Reino Occidental con cuidado, masticó las flores de cardamomo de Nanzhou e incluso cepilló seda negra para escribir. La nueva frase, "Es una lástima que este viejo esté tan lejos de casa", concluye con la técnica de girar la pluma al final. frase de la cuarteta de siete caracteres. Pero es raro en la poesía rimada. Desde estos lugares también podemos ver la diversificación de las técnicas artísticas en los "Ocho poemas del otoño" de Du Fu. Su capacidad para moverse en formas métricas sin verse restringido por ellas muestra un alto grado de logro en la creación de siete ritmos.
Du Fu dijo una vez de sí mismo: "En los últimos festivales, el ritmo de la poesía gradualmente se vuelve más detallado" ("Jian Xiang Men Opera Presents the Road Nineteen Cao Chang"). El llamado "ritmo fino de la poesía" no se refiere específicamente a la habilidad de tallar capítulos y oraciones, sino que significa que el ritmo de la poesía ha alcanzado un estado de competencia en el que uno puede "seguir el corazón" y "no preocuparse por corte." "Ocho poemas sobre el ascenso del otoño" es un buen ejemplo de "poesía detallada".
Notas:
① Fang Guan fue el primer ministro de Tang Suzong. En los primeros años de Zhide, Fang Guan dirigió sus tropas para atacar la montaña Anlu, pero fue derrotado y degradado. Du Fu se desempeñaba como Zuo Shiyi en ese momento. Shangshu lo rescató y ofendió a Suzong. El primer ministro Zhang Hao se defendió y fue indultado.
② Kuang Heng y Liu Xiang eran ambos de la dinastía Han Occidental.
③ El emperador Ming de la dinastía Tang y la concubina Yang visitaban a menudo Qujiang desde Jiacheng del Palacio Xingqing, por lo que se decía que "conectaba el aire". Al final de Tianbao, la montaña Anlu reunió tropas en el noreste para provocar el caos, por lo que se dice que "la frontera está llena de tristeza".
④La provincia de Hua se refiere a la provincia de Shangshu.
⑤ "Qingsuo" se refiere a la puerta del palacio.
⑥La cara santa se llama Suzong.