Aprende inglés viendo "Friends": Temporada 1 Episodio 1 Parte 2

La última vez que escribí sobre aprender inglés viendo "Friends": después de la Parte 1 del primer episodio de la primera temporada, muchos amigos lo leyeron y les gustó. Debido a que estuve ocupado la semana pasada, nunca lo hice. Tuve tiempo para escribir la Parte 2. Esta noche finalmente encontré tiempo para continuar escribiendo el contenido de la Parte 2.

¡A continuación, sigue mi ritmo, mira "Friends" y aprende inglés juntos! Vamos~

Chandler: Muy bien, volví a la escuela secundaria. Estoy parado en medio de la cafetería y me doy cuenta de que estoy totalmente desnudo.

Traducción: Entonces volví a la escuela secundaria. Estaba parada en medio de la cafetería y entonces me di cuenta de que estaba desnuda.

Análisis y aplicación:

1. (1) escuela secundaria "escuela secundaria"

(2) escuela secundaria "escuela secundaria"

(3)escuela primaria "escuela primaria"

(4)jardín de infantes "guardería"

(5)universidad; colegio "universidad"

2 . cafetería "autoservicio "Comedor, cafetería"; es más probable que el comedor se refiera específicamente a la "cantina" en el ejército. Ahora que las universidades se están volviendo cada vez más modernas, no es adecuado. Rara vez escucho a la gente llamar. El comedor de la cafetería de la escuela se siente como el más conservador. También es una declaración más segura. Sin embargo, he escuchado a muchos extranjeros mencionar que la cafetería se usa en los comedores.

Todos: Oh, sí. Tuve ese sueño.

Traducción: Oh, sí. Tuve ese sueño.

Chandler: Entonces miro hacia abajo y me doy cuenta de que hay un teléfono ahí.

Traducción: Luego miro hacia abajo y me doy cuenta de que hay un teléfono ahí.

Análisis y aplicación:

1. mirar hacia abajo "mirar hacia abajo"; mirar hacia abajo sobre "mirar hacia abajo".

Por ejemplo: No debemos menospreciar a nadie.

2.El antónimo de mirar hacia abajo es mirar hacia arriba.

Joey: ¿En lugar de...?

Traducción: ¿Eso se convirtió en...?

Chandler: Así es.

Traducción: Así es.

Joey: Nunca tuve ese sueño.

Traducción: Nunca he tenido un sueño así.

Phoebe: No.

Traducción: No.

Chandler: De repente, el teléfono empieza a sonar y resulta que es mi madre, lo cual es muy, muy extraño porque ¡nunca me llama!

Traducción: De repente sonó el teléfono y era mi madre quien llamaba. Fue muy, muy extraño porque ella nunca me llamó.

Análisis y aplicación:

1. Empezar a hacer algo y empezar a hacer algo ambos significan "empezar a hacer algo".

1) Utilice el hacer cuando hable de una actividad a largo plazo o de iniciar un hábito. Por ejemplo:

¿Qué edad tenías cuando empezaste a tocar el piano?

2) Cuando start se usa en tiempo continuo, el siguiente verbo usa el infinitivo to do. Por ejemplo:

Estaba empezando a enojarme. Empecé a enojarme.

3) Cuando van seguidos de verbos como saber, entender y darse cuenta, se utiliza comúnmente el infinitivo hacer. Por ejemplo:

Empiezo a comprender la verdad. Empecé a comprender la verdad.

4) Cuando se utilizan cosas como sujeto. Por ejemplo:

La nieve empezó a derretirse. La nieve empezó a derretirse.

Eso es todo por hoy, esperamos con ansias la siguiente parte~