Ventana de otoño tarde tormentosa

"Una tarde tormentosa en la ventana de otoño"

Era: dinastía Qing Autor: Cao Xueqin

Las flores de otoño son pálidas, la hierba de otoño es amarilla, las luces de otoño Son solemnes y las noches de otoño son largas.

Ya siento que la ventana del otoño nunca terminará, ¡qué desoladora es ser ayudada por el viento y la lluvia!

¡Qué rápido llegan el viento y la lluvia del otoño! La ventana del otoño está rota y el sueño otoñal es verde.

No puedo soportar quedarme dormido en mi abrazo de otoño, y muevo mis lágrimas hacia la pantalla de otoño.

La vela de las lágrimas se agita y arde brillantemente [1] El abrigo corto es corto, y la pena y la pena mueven la separación del amor.

¿De quién es el patio de otoño sin viento? ¿Dónde está la ventana de otoño sin el sonido de la lluvia?

La colcha no puede soportar la fuerza del viento otoñal, y el sonido de las goteras insta a la urgente lluvia otoñal.

El pulso vuelve a latir incluso de noche y la persona parece llorar delante de la lámpara.

El pequeño patio en medio del humo frío se ha convertido en una depresión, y los escasos bambúes gotean de las ventanas vacías.

No sé cuándo pararán el viento y la lluvia, pero mis lágrimas han mojado la malla de la ventana.

Apreciación del trabajo

Notas:

Nota 1: El significado de quemar.

El capítulo cuarenta y cinco escribe que Daiyu tuvo otra tos durante el equinoccio de otoño, que empeoró día a día. Una tarde, el cielo cambió repentinamente, poco a poco se fue oscureciendo y empezó a llover constantemente. Daiyu tomó desolada una copia de los "Manuscritos varios de Yuefu" y la leyó. Después de leer poemas como "El resentimiento del tocador de otoño" y "El resentimiento de despedida", sintió algo en su corazón, por lo que imitó los "Manuscritos varios de Yuefu" de Zhang Ruoxu. de la dinastía Tang El estilo de "Spring River Flowers and Moonlight Night" fue escrito en el estilo de "Dai Farewell" (se pretende componer el significado de generación), y se llamó "Autumn Window Stormy Evening".

Este es un poema de estilo Yuefu. El título del poema "Viento y lluvia en la ventana de otoño" es exactamente opuesto al título de "Noche de luna en el río Spring" que imita, y es. es "opuesto". "Moonlight Night on the Spring River" de Zhang Ruoxu trata sobre los sentimientos persistentes del autor en una cálida y tranquila noche de primavera, con solo un toque de tristeza y melancolía y "Autumn Window Stormy Night" trata sobre una noche de otoño ventosa y lluviosa, donde; una niña gravemente enferma sufre. El dolor y las emociones desoladas pesan sobre su corazón como una noche espesa y oscura. Esta niña, que es como una flor delicada y una hierba tierna, vive sola en el Pabellón Xiaoxiang, escuchando el repiqueteo de las gotas de lluvia golpeando el enrejado de la ventana en la noche oscura, pensando en su miserable experiencia de vida y su oscuro futuro, ¿cómo no romperla? corazón. "¿Qué tan rápido llegan el viento y la lluvia del otoño, sacudiendo la ventana del otoño y el sueño verde del otoño?" de distancia. Esto es tan digno de simpatía. "Autumn Window Stormy Evening" es un presagio importante de la futura muerte de Daiyu debido al dolor y las lágrimas.

Este poema de veinte frases en realidad utiliza quince caracteres para "otoño" para exagerar la atmósfera escalofriante y miserable del otoño. Si se entiende junto con otros poemas del libro, la palabra "otoño" debería tener un significado más profundo. "Un sueño de mansiones rojas" dice: "Es difícil decir que las tres escenas primaverales no duran mucho". También dice: "Se dice que las flores de durazno están floreciendo en el cielo y hay muchos albaricoques". las nubes; al final, ¡quién podrá sobrevivir al otoño!" Esto está relacionado con la "condensación de rocío" en el poema del crisantemo. Pensando en frases como "heladas fuertes" y "hierba marchita y humo frío", el significado simbólico de la palabra "otoño" se vuelve obvia. El período en el que Qunfang vivía en Grand View Garden fue el período en el que la familia Jia comenzó a ser "escasa". La temporada se compara con "principios de otoño". Sólo se necesita una tormenta y todas las flores se marchitarán, y "el vasto". la tierra blanca quedará tan limpia".

style/tongji.js">