En primer lugar, cielo estrellado es una traducción errónea, aunque el nombre cielo estrellado ya es muy popular. Esta pieza fue escrita por los compositores franceses Paul Seneville y Olivier Toussaint para el primer álbum de Richard Clayderman en 1977. El nombre es Lyphard melodie y la traducción correcta es "Horse Racing Lyphard", "The Melody", y el autor ha explicado esta música desde el principio. Para terminar, fue escrito para las carreras de caballos. El nombre "Starry Sky" se cambió a "Starry Sky" cuando Japón importó discos de Francia porque no sabían lo que Lyphard quería decir y escucharon la melodía parecida a una "estrella fugaz" en la primera línea de la música. Más tarde, China presentó. El disco de Richard (que no fue importado originalmente de Francia) fue traducido directamente del japonés al chino y se llamó "Starry Sky". Las piezas relacionadas con "Star" interpretadas por el propio Richard Clayderman no fueron muy populares.
En segundo lugar, las obras originales son de Paul de Senneville y Olivier Toussaint. Sus nombres son Paul de Senneville y Olivier Toussaint (a menudo escritos como Paul de Senneville o Paul de Senneville o Paul de Senneville en China). Toussaint u Olivier Toussaint), ambos propietarios de la compañía discográfica de Richard. También se especializaron en componer música de piano para Richard Clayderman. En 2007, Olivier Toussaint adaptó esta pieza, por lo que existen dos versiones de esta pieza, todavía interpretada por Richard Clayderman. La pieza adaptada es tranquila, relajante y llena de estilo clásico. Cualquier versión que no sea la interpretación de Richard es una interpretación no autorizada.