¿Cómo se llama la canción final del Carnaval Karneval?

La canción final de Karneval Carnival se llama "REASON"

La letra, traducción y pronunciación son las siguientes:

Far and away (はな)れてるほどに心くにSenseじてる/Cuanto más lejos estás, más cerca te sientes

tooku hanareteru hodoni chikakuni kanjiteru

soluti しさも强さへと変change(かわ)ってく/ La soledad también se puede convertir en fuerza...

sabishisamo tsuyosa e to kawatteku

...君を思ったなら/Mientras piense en ti

kimi wo omottanara

街も人も梦も/sueño de multitud callejera

machimo hitomo yumemo

変えていく Tiempo にただ inversoらっていた/Todos simplemente están resistiendo el paso del tiempo

kaeteikujikanni tada sakaratteita

Kotoba wo kasane temo wakariaenai koto

まだ知らなかったね/still no entiendo

mada shiranakattane

君だけをAbrazaきしめたくて无(な)くした梦君は/ Solo quiero abrazarte fuerte y enfrentar el sueño perdido

kimidake wo dakishimetakute nakushitayume kimi wa

「谛(あきら)メナイデ」と云った/Escúchate y no te rindas

akiramenaide toitta

远く里れてるほどにCasi くにSenseじてる/Cuanto más separados estáis, más cerca os sentís

tooku hanareteru hodoni chikakuni kanjiteru

久しさも强さへと変change(かわ)ってく/ La soledad también puede convertirse en fuerza...

sabishisamo tsuyosa e tokawatteku

...君を思ったなら/ Solo piensa de ti

kimi wo omottanara

Corte なく pecho を espina す そ れ は梦 の pieza debida (かけら) / El dolor punzante en mi corazón es el fragmento de un sueño

setsunakumune wo sasusorewa yumenokakera

ありのまま出 conocerえてたそのmilagroもう una vez cartaじて/creer de nuevo

arinomama deaeteta sonokiseki mou ichido shinjite

君がいない日々にずっと立ちstopまった/Estaba perdido en los días sin ti

kimi ga inaihibini zutto tachitomatta

でもstepき出してる/Pero ahora yo decidió seguir adelante

demo arukidashiteru

君と分かち合ったどのaccidentalにもsignifica/Cada oportunidad de estar junto a ti significa

kimitowakachiatta donoguuzennimoimiga

そう必ずあった/Algún tipo de necesidad en la oscuridad

sou kanarazuatta

それぞれの梦を叶えてまためぐり合う时/Trabajemos duro por nuestros respectivos sueños y reencontrarnos

p>

sorezorenoyume wo kanaete matameguriautoki

accidental(ぐ

うぜん)は Fortuna になる/Accidental se convierte en destino

guuzen wa unmeininaru

Romper las restricciones さえも votos いに変えたなら/ Si una promesa incumplida se convierte en un juramento

yaburetayakusokusaemo chikainikaetanara

あの地で出 meetう时/Cuando nos volvamos a encontrar en cierto lugar

anobashode deautoki

あの瀮二人に戻(なれ)るかな?/ Los dos serán los mismos que antes

anokoro no futarini nareukana?

「优しさ」にsimilar ている懐かしい面影(おも)かげ) / Un rostro con una suave mirada de nostalgia

"yasashisa"ni niteiru natsukashiiomokage

Hitomi(め)を closeじて见えるから/ Puedes ver incluso si cierras tus ojos

me wo tojitemierukara

手をtouchれず在ることを知るから/No tienes que tocar para estar seguro

te wo furezuarukoto wo shirukara

Mañana (あす)にはぐれて/Incluso si mañana estamos separados

asuni hagurete

Respuesta えが何も见えなくても/ Incluso si no obtenemos ninguna respuesta

kotae ga nanimo mienaku temo

kiminiau sonotameni kasaneteku

「Today」という真実/Me apegaré a la realidad de hoy

"kyou" toiushinjitsu

Lejos y lejos el uno del otro れてるほどにCasi y Sentido じてる/Cuanto más separados están, más cerca se sienten

tooku hanareteru hodoni chikakuni kanjiteru

久しさも强さへと変change(かわ)ってく/ La soledad también puede convertirse en fuerza...

sabishisamo tsuyosa e tokawatteku

…君を思ったなら/Mientras piense en ti

kimi wo omottanara

Corte なく Pecho をespina すそれは梦の无片/ El dolor punzante en mi corazón es el fragmento de un sueño

setsunakumune wo sasusorewa yumenokakera

ありのまま出 meetえてたそのmiracleもうOnce-believed/ Un encuentro fatídico nos hace creer en los milagros otra vez

arinomama deaeteta sonokiseki moichidoshinjite