La canción final de Karneval Carnival se llama "REASON"
La letra, traducción y pronunciación son las siguientes:
Far and away (はな)れてるほどに心くにSenseじてる/Cuanto más lejos estás, más cerca te sientes
tooku hanareteru hodoni chikakuni kanjiteru
soluti しさも强さへと変change(かわ)ってく/ La soledad también se puede convertir en fuerza...
sabishisamo tsuyosa e to kawatteku
...君を思ったなら/Mientras piense en ti
kimi wo omottanara
街も人も梦も/sueño de multitud callejera
machimo hitomo yumemo
変えていく Tiempo にただ inversoらっていた/Todos simplemente están resistiendo el paso del tiempo
kaeteikujikanni tada sakaratteita
Kotoba wo kasane temo wakariaenai koto
まだ知らなかったね/still no entiendo
mada shiranakattane
君だけをAbrazaきしめたくて无(な)くした梦君は/ Solo quiero abrazarte fuerte y enfrentar el sueño perdido
kimidake wo dakishimetakute nakushitayume kimi wa
「谛(あきら)メナイデ」と云った/Escúchate y no te rindas
akiramenaide toitta p>
远く里れてるほどにCasi くにSenseじてる/Cuanto más separados estáis, más cerca os sentís
tooku hanareteru hodoni chikakuni kanjiteru
久しさも强さへと変change(かわ)ってく/ La soledad también puede convertirse en fuerza...
sabishisamo tsuyosa e tokawatteku
...君を思ったなら/ Solo piensa de ti
kimi wo omottanara
Corte なく pecho を espina す そ れ は梦 の pieza debida (かけら) / El dolor punzante en mi corazón es el fragmento de un sueño p>
setsunakumune wo sasusorewa yumenokakera
ありのまま出 conocerえてたそのmilagroもう una vez cartaじて/creer de nuevo
arinomama deaeteta sonokiseki mou ichido shinjite
君がいない日々にずっと立ちstopまった/Estaba perdido en los días sin ti
kimi ga inaihibini zutto tachitomatta
でもstepき出してる/Pero ahora yo decidió seguir adelante
demo arukidashiteru
君と分かち合ったどのaccidentalにもsignifica/Cada oportunidad de estar junto a ti significa
kimitowakachiatta donoguuzennimoimiga p>
そう必ずあった/Algún tipo de necesidad en la oscuridad
sou kanarazuatta
それぞれの梦を叶えてまためぐり合う时/Trabajemos duro por nuestros respectivos sueños y reencontrarnos
p>sorezorenoyume wo kanaete matameguriautoki
accidental(ぐ
うぜん)は Fortuna になる/Accidental se convierte en destino
guuzen wa unmeininaru
Romper las restricciones さえも votos いに変えたなら/ Si una promesa incumplida se convierte en un juramento
yaburetayakusokusaemo chikainikaetanara
あの地で出 meetう时/Cuando nos volvamos a encontrar en cierto lugar
anobashode deautoki
あの瀮二人に戻(なれ)るかな?/ Los dos serán los mismos que antes
anokoro no futarini nareukana?
「优しさ」にsimilar ている懐かしい面影(おも)かげ) / Un rostro con una suave mirada de nostalgia
"yasashisa"ni niteiru natsukashiiomokage
Hitomi(め)を closeじて见えるから/ Puedes ver incluso si cierras tus ojos
me wo tojitemierukara
手をtouchれず在ることを知るから/No tienes que tocar para estar seguro
te wo furezuarukoto wo shirukara
Mañana (あす)にはぐれて/Incluso si mañana estamos separados
asuni hagurete
Respuesta えが何も见えなくても/ Incluso si no obtenemos ninguna respuesta
kotae ga nanimo mienaku temo
kiminiau sonotameni kasaneteku
「Today」という真実/Me apegaré a la realidad de hoy
"kyou" toiushinjitsu
Lejos y lejos el uno del otro れてるほどにCasi y Sentido じてる/Cuanto más separados están, más cerca se sienten
tooku hanareteru hodoni chikakuni kanjiteru
久しさも强さへと変change(かわ)ってく/ La soledad también puede convertirse en fuerza...
sabishisamo tsuyosa e tokawatteku
…君を思ったなら/Mientras piense en ti
kimi wo omottanara
Corte なく Pecho をespina すそれは梦の无片/ El dolor punzante en mi corazón es el fragmento de un sueño
setsunakumune wo sasusorewa yumenokakera
ありのまま出 meetえてたそのmiracleもうOnce-believed/ Un encuentro fatídico nos hace creer en los milagros otra vez
arinomama deaeteta sonokiseki moichidoshinjite