Las chicas Shang no conocen el odio por la subyugación del país, pero todavía cantan las flores en el patio trasero al otro lado del río.
De "Porching at Qinhuai" de Du Mu en la dinastía Tang
El humo está en el agua fría, la luna está en la arena y estoy atracando en Qinhuai por la noche cerca de un restaurante.
La muchacha comerciante no conocía el odio del sometimiento del país, pero aun así cantó "Flores en el jardín trasero" al otro lado del río.
Traducción
El vasto río frío está lleno de humo brumoso y la luna brillante brilla sobre la arena blanca. Por la noche, estacioné mi bote en la orilla del río Qinhuai, cerca del restaurante. Los cantantes de Jinling parecían no entender el odio y el dolor de la subyugación del país, pero aun así cantaron la canción obscena "Flores en el patio trasero de Yushu" al otro lado del río.