El rey del cielo y el tigre en la tierra eran originalmente un proverbio, pero luego se convirtieron en una variedad de códigos. Se pueden agregar muchos chistes a continuación, y diferentes códigos representan diferentes significados. Entonces, ¿cuál es el código para el rey del cielo y el tigre en la tierra? ¿De dónde viene el origen del Rey Celestial y del Tigre Terrenal?
¿Cuál es la siguiente frase de "El Rey del Cielo cubre al Tigre de la Tierra"?
Lema 1 de Duan You: El Rey del Cielo cubre al Tigre de la Tierra, y el el pollo cuece los champiñones.
El lema dos de Duan You: la pagoda reprime al demonio del río y la polla de Duan You está envuelta alrededor de su cintura.
El lema número tres de Duan You: Cuando un amigo gigante va a la batalla, no crece ni una brizna de hierba.
¡Todos estos son lemas certificados! Los demás lemas están inventados sin certificación y son todos amigos falsos.
También hay gente que piensa que está bien pero aún no tiene eslogan certificado. También puedes echarle un vistazo.
En la calle: Duan Tú: ¡El rey del cielo cubre a los tigres de la tierra! Yo: ¡La connotación es mi decisión!
Creo que nuestro lema debería cambiarse a "El El rey del cielo cubre a los tigres de la tierra, y la connotación es mía". Toma las decisiones, la pagoda reprime al demonio del río, soy el más arrogante en la 'broma'
La fuente del tigre de el cielo y la tierra son Wang Gai
Estas dos frases son sobre el líder de los bandidos sentado en la montaña en "Lin Hai Xue Yuan". La pregunta críptica de Yang Zirong y la respuesta de Yang Zirong: El rey del cielo cubre. el tigre - ¡el jefe en el bosque está aquí! La pagoda sacude al demonio del río - el jefe también escucha al dios de la montaña El significado básico de la traducción anterior es: Sí. ¿De qué estamos hablando? ¡Es solo hablar de botellas! El significado de "Hu Pagoda Town River Demon"
La jerga de un bandido significa: ¡Qué valiente eres!
La jerga de un bandido significa: Si es así, pregunta. que te siga Cayó muerto en la montaña, cayó al río y se ahogó
El significado del rey cubriendo la tierra tigre, el pollo guisado con champiñones
El rey. Cubrió el tigre de la tierra, el hermano pequeño guisó los champiñones. Este es el código de Embarrassing Bai, Embarrassing Bai, que es la Enciclopedia de cosas embarazosas. Un sitio web que expone las cosas vergonzosas de la vida. La tierra y el tigre, el pollo guisado con champiñones… proviene del código de la vergüenza. Como el mar, de ahora en adelante puro es lo mismo que los transeúntes. Si alguien puede igualarlo en WeChat o en la botella, lo hará. sé un amigo vergonzoso.
El pollo guisado con champiñones es un plato que suele comer la gente del noreste. Hay un dicho en el noreste: "Cuando el joven entra, el pollo le da un miedo mortal. ." Es decir, cuando el nuevo joven llega por primera vez a casa de su suegra, ésta debe servirle pollo guisado con champiñones avellanas, lo que demuestra lo grandioso que es este plato.
Mi entendimiento personal es que el pollo está guisado con champiñones Jaja, el escándalo involucra algunos chistes pornográficos oscuros, por lo que el pollo a menudo se guisa con champiñones.