¡Letra en chino y traducción original de "Asterism" de Ai Otsuka!

プラネタリウム

Otsuka Ai

夜(ゆう)月(づき)夜(よ) 面(かお)だす出(き)えてく子proporcionar (こども)の声(こえ)

Lejos(とお)く远くこの空(そら)のどこかに君(きみ)はいるんだろう

verano (なつ)のEnd(お)わりに2人(ふたり)で抜(ぬ)け出(だ)したこのPark(こうえん)で见(み)つけた

あのzodíaco (せいざ) Ho ( ¿Dónde está?

会(あ)えなくてもMemoria(きおく)をたどって同(おな)じ(しあわ)せを见(み)たいんだ

あの香(かお)りとともに花火(はなび)がぱっと开(ひら)く

行(い)きたいよ君のところへAhora(いま)すぐかけだして行きたいよ

まっ黑(くら)で何(なに)も见えないphobic(こわ)くても大男(だいじょうぶ)

número(かぞ)えきれない星空が日もずっとここにあるんだよ

Llorar (な) かないよ西 (むかし) 君と见たきれいな空だったから

あの道 (みち)まで声 (ひび)くBotas(くつ)の音(おと)がEAR(みみ)に residual(のこ)る

大(かげ)を见つめて思(おも)うのでしょう

ちっとも変(か)わらないはずなのにせつない氰(きも)ちふくらんでく

どんなに思ったって君はもういない

行きたいよ君のそばに小さくても小(ちい)さくても

1期(いちばん)に君が好(す)きだよ强(つよ)くいられる

Deseo(ねが)いを流(なが)れ星(ぼし)にそっとsing(とな)えてみたけれど

llorando かないよ时(とど)くだろうきれいな空に

Memoriaをたどって同じ乐せを见たいんだ

あの香りとともに花火がぱっと开く

行きたいよ君のところへ小さな手をにぎりしめて

llorandoを流れ星にそっと歌えてみたけれど

llorando きたいよ成かないQuiero estar vacío...

yuudukiyo kao da su kie te ku kodomo no koe

tooku takeu kono sora no dokoka ni kimi ha iru N daro u

natsu no owari ni ni niN de nukedashi ta kono koueN de mitsuke ta

ano seiza naNdaka oboe teru

ae naku te mo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mi tai N da

ano kaori totomoni hanabi ga patto hiraku

iki tai yo kimi no tokoro he ima sugu kakedashi te iki tai yo

makkura de nani mo mie nai kowaku te mo daijoubu

kazoe kire nai hoshizora ga ima mo zutto koko ni aru N da yo

naka nai yo mukashi kimi to mi ta kirei na sora datta kara

ano michi ma de hibiku ku tsu no oto ga mimi ni nokoru

ookina jibuN no kage wo mitsume te omou no desho u

chittomo kawara nai hazu na noni setsunai kimochi fukuraN deku

doNnani omotta tte kimi ha mou i nai

iki tai yo kimi no soba ni chiisaku te mo chiisaku te mo

ichi baN ni kimi ga suki da yo tsuyoku i rareru

negai wo nagareboshi ni sotto tonae te mi ta keredo

naka nai yo todoku da rou kirei na sora ni

ae naku te mo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mi tai N da

p>

p>

ano kaori totomoni hanabi ga patto hiraku

iki tai yo kimi no tokoro he chiisana te wo nigirishime te

naki tai yo sore wa sore wa kirei na so ra datta

negai wo nagareboshi ni sotto tonae te mi ta keredo

naki tai yo todoka nai omoi wo k

ono sora ni...

La luna del crepúsculo asoma su rostro y la voz del niño desaparece poco a poco

Lejos, muy lejos, en algún lugar de este cielo, tal vez tú estés allí.

p>

A finales del verano, nos escapamos y descubrimos en este parque

¿Aún recuerdas esa constelación?

Incluso si no podemos encontrarnos, aún podemos ver la misma felicidad a través de nuestros recuerdos

Con ese humo tenue floreciendo brillantemente

Tengo muchas ganas de ser a tu lado tengo muchas ganas de correr hacia ti en este momento

Da miedo no poder ver nada en la oscuridad, pero no importa

Las innumerables estrellas. el cielo siempre está aquí en este momento

No lloraré porque es el hermoso cielo que vi antes contigo

El sonido de los zapatos en ese camino aún permanece en mis oídos

Mirándome fijamente La enorme figura no pudo evitar pensar

Obviamente no ha cambiado en absoluto, pero el sentimiento de dolor continúa expandiéndose

No importa cuanto te extraño, ya no estás aquí

Tengo muchas ganas de estar a tu lado, por más pequeña que me vuelva

me gustas más, para poder quedarme fuerte

Intenta cantar tranquilamente tu deseo a la estrella fugaz

p>

No lloraré, creo que mi deseo será transmitido a ese hermoso cielo

Incluso si no podemos encontrarnos, aún podemos ver la misma felicidad a través del recuerdo

Junto con la fragancia Los fuegos artificiales florecen brillantemente

Tengo muchas ganas de ir a tu lado y abrazarte. tu manita apretada

Tengo muchas ganas de llorar porque el cielo es tan hermoso

Prueba en voz baja canto mi deseo a las estrellas fugaces

Tengo muchas ganas de llorar y entregar mis sentimientos no expresados ​​a este cielo