La lista de doblaje de la versión de Wu Qihua de The Legend of Heaven and the Dragon Slayer

1. Zhang Yi, papel de doblaje: Zhang Wuji.

Zhang Yi, famoso artista de doblaje y director de doblaje en mandarín de TVB. Entró en la industria del doblaje en 1994, se unió a Hong Kong TVB en 1997 y actualmente es el artista jefe de doblaje de TVB. Ha participado en trabajos de postdoblaje para muchas películas y programas de televisión, y se ha desempeñado como director de doblaje. Ha proporcionado voces para reyes y superestrellas del cine de Hong Kong como Louis Koo, Tony Leung, Aaron Kwok, Nick Cheung y Nicholas Tse. en obras de cine y televisión.

2. Su Baili, rol de voz: Zhao Min.

Su Baili es un famoso actor y director de doblaje en Hong Kong. Obras: "Con ganas de amar", "El rey de la comedia", "Asuntos infernales", "Kung Fu", "Fútbol Shaolin", "El dios de la cocina", "Amor de prueba exclusivo", "Mucho amor" , "72 inquilinos", " "La leyenda de la serpiente blanca", "La leyenda de la serpiente blanca", "Oriente llega a Occidente 2011", etc.

3. Du Yange, papel de voz: Zhang Cuishan.

Du Yange, nacido en Beijing el 16 de marzo, conocido como Du Sir, es nativo de Beijing y actor de doblaje. La empresa de corretaje es TVB Broadcasting Co., Ltd. En la década de 1980 participó en un concurso de canto y se unió a la industria del entretenimiento. En la década de 1990 se unió al grupo de doblaje TVB Mandarín.

4. Yan Xiaotao, roles de doblaje: Yin Susu, Xiao Zhao.

Yan Xiaotao, mujer, ex actriz de doblaje en mandarín de TVB. El doblaje en mandarín de Yang Caini en "Butterfly Lovers" en 1994, y el doblaje de Maggie Cheung en la película de 1996 "Butterfly Lovers".

5. Pan Ning, rol de voz: Ji Xiaofu.

Pan Ning es un conocido actor de doblaje en mandarín en películas y series de televisión de Hong Kong. También es la primera persona en el equipo de doblaje de TVB en doblar a las seis actrices principales.