¿Cuál es la siguiente oración?

"Tu corazón es como mi corazón, y estás a la altura de tu amor" es la última frase del poema, y ​​no hay siguiente frase.

Palabras originales:

Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días.

¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor.

Traducción:

Yo vivo en el tramo superior del río Yangtze y tú vives en el fondo del río Yangtze. Te extraño día y noche, pero no puedo verte, pero bebemos juntos el agua del río Yangtze. ¿Cuándo se secará el río interminable y cuándo cesará el amargo odio a la separación? Sólo espero que tu corazón se mantenga tan fuerte como el mío y no defraudes mi amor enamorado.

Fuente: "Bu Suanzi·I Live at the Head of the Yangtze River" de Li Zhiyi de la dinastía Song

Apreciación de la letra

"I Sólo espero que tu corazón sea como el mío y estés a la altura de mi amor". Es decir. "El odio no tiene límites, el amor es profundo y verdadero. Dado que "mi corazón" es como un río sin fin, y mi mal de amor es interminable, naturalmente espero que "tu corazón sea como mi corazón", y definitivamente estaré a la altura del significado de mi mal de amor. Aunque las barreras entre la cabecera y la cola del río no se pueden cruzar, los corazones de los dos amantes están conectados.

De esta manera, el mal de amor unilateral se convierte en expectativas de ambas partes, y el odio sin fin se convierte en amor y expectativa eterna. De esta manera, las dos partes separadas recibirán alimento y consuelo espiritual permanente. Desde "Cuándo odiaré esto" hasta "Estaré a la altura de mi amor", la distancia entre la cabecera y el final del río se ha convertido en una condición para la sublimación emocional. El final de este poema describe el amor eterno de forma aislada, dando a las personas la sensación de amor eterno en un río.