"Mirar hacia atrás, sonreír y ser encantador" proviene de "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang.
Apreciación de la poesía
Página de inicio
Poesía
Poesía
Poeta
Marca Ci Nombre
Generación de poemas acrósticos
Apreciación de textos antiguos
Consulta de poesía
Modismos
Libros antiguos
Diccionario
La poesía contiene
Mirando hacia atrás y sonriendo, Bai Meisheng
Tu ubicación:
Red de poesía antigua
Poemas de Bai Juyi
"Canción del arrepentimiento eterno"
Mirando hacia atrás y sonriendo, nacen cien bellezas
El significado de "Mirando atrás, una sonrisa y cien bellezas" y la fuente y valoración de la traducción del poema
La fuente de "Mirando atrás, sonriendo y siendo encantador"
De "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi en la dinastía Tang
"Mirar hacia atrás, sonreír y ser encantador" es un esquema de rima común
Pinyin: huí móu yī xiào bǎi mèi shēng
平仄: 平平平任任仄仄平
Rima: (Rima de Ping) 高平八庚
* Pinyin de Ping y Ze proviene de AI y es para solo referencia; cuando hay varias rimas en un poema, puedes juzgar comparando todo el poema.
El poema completo "Mirar hacia atrás, sonreír y vivir felizmente"
"Canción del dolor eterno"
Bai Juyi de la dinastía Tang
El emperador de la dinastía Han prestó gran atención al color y al pensamiento del país, Yuyu no pudo pedirlo durante muchos años.
Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se cría en un tocador y nadie la conoce.
Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey.
Mirando hacia atrás, puedes sonreír y ser encantador, el rosa y el blanco en el Sexto Palacio son incoloros.
En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa.
El camarero levanta al débil, es el comienzo de una nueva gracia.
Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibiscos calienta la noche primaveral.
La noche de primavera es corta y el sol está saliendo, y el rey no irá temprano a la corte a partir de ahora.
Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche.
Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas las aman a todas.
La casa dorada está maquillada para servir como sirvienta encantadora por la noche, y la casa de jade se bebe y brota después del banquete.
Hermanas y hermanos están todos en la tierra, y son pobres y gloriosos.
Esto hace que los corazones de los padres de todo el mundo no renazcan como niños sino que renazcan como niñas.
Las nubes azules entran desde las alturas del Palacio Li y el viento de la música de hadas se puede escuchar por todas partes.
Canto lento, baile lento, seda y bambú, el emperador no puede ver lo suficiente.
El sonido del rinoceronte volador de Yuyang agitó la tierra, impactando el canto de coloridas ropas y plumas.
De la torre de la ciudad de Jiuchong se levantó humo y polvo, y miles de caballos cabalgaron hacia el suroeste.
Las flores verdes vacilaron y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital.
El VI Ejército no tuvo más remedio que darse la vuelta y morir delante del caballo.
No hay nadie que recoja las flores y las flores del suelo, y los capullos verdes y el jade se rascan la cabeza.
El rey ocultó su rostro y no pudo salvarse. Mirando hacia atrás, la sangre y las lágrimas corrieron.
Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada.
Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están apagadas y el sol es tenue.
El río Shujiang es verde y las montañas Shushan son verdes, y el Santo Señor está enamorado de él día y noche.
Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el sonido de campanas rotas bajo la lluvia por la noche.
El cielo gira y la tierra gira hacia Long Yu, y él duda y no puede ir.
En el suelo al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan.
El emperador y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda su ropa, y miraron hacia el este, hacia la capital, para regresar a casa.
Después de regresar, los estanques y jardines siguen siendo los mismos, con lotos y sauces floreciendo en Taiye.
El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, cómo no derramar lágrimas por esto.
Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicómoro caen con la lluvia otoñal.
Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas.
(Flower Blooming Day, una obra: Flower Blooming Night; Nannei, una obra: Nanyuan)
Los discípulos en Liyuan tienen nuevo cabello blanco, mientras que Qing'e, el prisionero de Jiaofang, es viejo.
Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que se duerman.
Al comienzo de la larga noche, las estrellas están a punto de amanecer.
Las tejas del pato mandarín están cargadas de escarcha y la colcha esmeralda está fría.
Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca llegó a dormir.
El sacerdote taoísta de Linqiong, Hongdu Ke, puede tocar el alma con su sinceridad.
Para apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente.
El aire vacío se precipita como un rayo, ascendiendo a los cielos y entrando en la tierra para buscarlo todo.
El pobre cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo, ambos lugares no se ven por ninguna parte.
De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña estaba en el vacío.
Los exquisitos pabellones están llenos de cinco nubes, y hay muchas hadas entre ellas.
Hay un personaje en el libro que es demasiado real y tiene una apariencia colorida y de piel de nieve.
Golpea el jade en la cámara oeste del Palacio Dorado y gira hacia el jade pequeño para obtener un doble éxito.
Al escuchar a los enviados del emperador de la dinastía Han, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asustó.
Al caminar mientras sostienes ropa y empujas almohadas, la pantalla plateada de papel de aluminio se abre serpenteando.
Me acosté con las sienes medio frescas, y salí del salón con la corola desordenada.
El viento sopla y el manto de hadas ondea, como el baile de ropas y plumas de colores.
El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.
(Lantong: columna; Piaopiao, una obra: Piaopiao)
Mirando al rey con emoción, la voz y la apariencia se ven borrosas.
El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna crecen en el Palacio Penglai.
Mirando hacia atrás y mirando hacia el mundo, puedo ver el polvo y la niebla en Chang'an.
Enviaré mis cosas viejas para expresar mi profundo cariño y enviaré mi horquilla al futuro.
Deja un mechón de la horquilla y combínalo formando un abanico; rompe la horquilla en dorado y combínala en dos piezas.
Pero el corazón de la enseñanza es fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.
Envié nuevamente mi mensaje de despedida con sinceridad, en el que prometí conocernos.
El 7 de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nadie susurraba en mitad de la noche.
Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra.
La eternidad del cielo y la tierra eventualmente llegará a su fin, y este odio durará para siempre.
Traducción
Tang Minghuang prefería la belleza. Después de convertirse en emperador, había estado buscando bellezas durante muchos años, pero no encontró nada.
La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer. Ella es muy hermosa y se crió en un tocador.
Siendo naturalmente hermosa y encantadora, fue difícil para ella ser enterrada en el mundo. Como era de esperar, no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en concubina junto al emperador Ming de la dinastía Tang.
Cuando miró hacia atrás y sonrió, estaba llena de encanto y encanto; todas las concubinas en el Sexto Palacio quedaron eclipsadas.
Cuando el manantial estaba frío y frío, el emperador le dio un baño en la piscina Huaqing. El agua tibia del manantial lavó su piel como si fuera gelatina.
La doncella la apoyó, y Pingting estaba tan débil como un hibisco emergiendo del agua, y comenzó a ganarse el favor del emperador.
El cabello en las sienes es como nubes, el rostro como flores y lleva una ola dorada andante en la cabeza. Pase la noche de primavera con el emperador en la cálida tienda de hibisco.
El amor profundo sólo odia la corta noche primaveral, durmiendo hasta que el sol sale alto. El rey estaba profundamente enamorado de sus hijos y de su gentil país, y nunca volvió a acudir a la corte.
Estoy demasiado ocupado para aceptar tu placer y servirte de beber. En primavera viajaba con el emperador y por la noche dormía con él todas las noches.
Hay nada menos que tres mil concubinas en el harén, pero ella es la única que goza del favor del emperador.
Me visto en la casa dorada y actúo como un rey coqueto todas las noches; bebo y me doy un festín en la torre de jade, y mi borrachera añade un poco de encanto.
Todos mis hermanos y hermanas fueron honrados con títulos gracias a ella, y el dintel de la familia Yang era tan glorioso que era envidiable.
Como resultado, los padres de todo el mundo cambiaron de opinión y favorecieron a las hijas sobre los hijos.
La Torre Yuyu Qiong en el Palacio Huaqing en la montaña Lishan se eleva hacia las nubes, y la música de hadas flota en todas direcciones cuando pasa la brisa.
El canto y el baile suelen estar sincronizados y la melodía orquestal es vívida. El rey la observa todo el día, pero nunca se cansa de ella.
Los tambores de guerra de la rebelión de Yuyang eran ensordecedores y la música de ropas y plumas de colores dejó de sonar en el palacio.
El Palacio Jiuzhong se llenó instantáneamente de polvo y el rey huyó hacia el suroeste con un gran número de ministros, sirvientes y hermosos familiares.
El convoy se detuvo y se puso en marcha, a sólo cien millas al oeste de Chang'an.
El VI Ejército se estancó y exigió la muerte de Yang Yuhuan. El rey no tuvo más remedio que colgar a Yang Yuhuan al pie de la ladera de Mawei.
Los adornos de la cabeza de la concubina imperial quedaron esparcidos por todo el suelo y nadie se los llevó. La aulaga verde esmeralda se rasca la cabeza y el precioso tocado es uno a uno.
El rey no pudo evitar cubrirse el rostro y llorar. Mirando hacia la escena de la trágica muerte de la noble concubina, la sangre y las lágrimas no podían dejar de fluir.
El sombrío viento otoñal barrió las hojas caídas, el polvo de loess había desaparecido, el convoy caminó por el camino de tablones con curvas y vueltas, y la caravana puso un pie en la antigua carretera Jiange.
Hay poca gente caminando por el monte Emei, las banderas son incoloras y el sol y la luna no tienen luz.
Las hermosas montañas y aguas cristalinas de Sichuan despertaron el mal de amores del rey. Mirar la luna en el palacio está lleno de tristeza, y escuchar la música en una noche lluviosa entristece mi voz.
Después de que la rebelión amainó, el rey regresó a Chang'an y pasó por Maweipo. Dudó después de ver las cosas y las personas desaparecidas.
Bajo la exuberante ladera de Mawei, en la desolada tumba amarilla, ya no se ve el rostro de la belleza, solo la tumba yace en la montaña.
El emperador y sus ministros se miran, sus ropas están mojadas por las lágrimas, miran hacia el este, a Kioto y sus corazones están tristes, y sus fieles caballos regresan a la corte.
Cuando regresé, vi que el estanque seguía siendo el mismo, los hibiscos al lado del estanque Taiye todavía estaban allí y los sauces llorones en el Palacio Weiyang permanecían sin cambios.
El hibisco florece como la cara de un anillo de jade y las hojas de sauce se asemejan a sus cejas. ¿Cómo no sentirte triste ante esta escena?
La brisa primaveral abre el melocotón y la ciruela. florece, y las cosas cambian y la gente cambia. Es extremadamente triste; la lluvia de otoño cae sobre las hojas de sicomoro, haciendo que la escena sea aún más solitaria y miserable.
El Palacio Xingqing y el Palacio Ganlu están en depresión y cubiertos de hierba otoñal. Los escalones del palacio estaban cubiertos de hojas caídas y hacía mucho tiempo que nadie los barría.
La cabeza del actor se ha vuelto blanca y la belleza de la doncella de palacio se ha desvanecido. Por la noche, las luciérnagas volaban en el palacio y, aunque la lámpara estaba agotada, el rey todavía no podía dormir.
Cuanto más cuento los sonidos de campanas y tambores, más larga siento que se hace la noche. Mira las estrellas y el cielo a lo lejos, hasta que el amanecer brille por el oriente.
Las flores heladas en los azulejos de Yuanyang renacen, ¿quién duerme con el rey en la fría colcha esmeralda?
Yin y Yang han estado separados durante un año, ¿por qué nunca has venido? ¿En mi sueño?
El sacerdote taoísta Linqiong está de visita en Chang'an. Se dice que puede convocar el alma de una noble concubina con su magia.
Se conmovió ante el anhelo del rey por su concubina. Aceptó la orden del emperador, no se atrevió a descuidarla, buscó diligentemente y desafió el viento de todas direcciones.
Montando las nubes hacia el cielo, moviéndose horizontalmente y recto como un rayo, ascendiendo al cielo y a la tierra, buscando el cielo y la tierra, pero todo fue en vano.
De repente escuché que había una montaña de hadas rodeada de nubes blancas en el mar.
Los pabellones exquisitamente tallados están sostenidos por coloridas y auspiciosas nubes. Hay innumerables dioses y diosas, todos ellos elegantes.
Una de ellas tiene un carácter muy real y una piel nívea como una flor. Parece ser la concubina Yang Guifei que el rey está buscando.
El sacerdote taoísta llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta del patio de jade y llamó suavemente, pidiéndole a Xiaoyu que llamara a la criada Shuangcheng para informar.
Taizhen se despertó de su tienda cuando escuchó que había llegado el mensajero del rey. Se vistió, hizo a un lado la almohada y salió de la tienda para dormir. Abre la pantalla y baja la cortina de cuentas una por una.
Acababa de despertarse de su sueño con el pelo a medio peinar y salió del altar antes de tener tiempo de vestirse, con su corona de flores torcida en la cabeza.
El suave viento de las hadas sopla y las mangas se agitan ligeramente, como la postura danzante de las plumas de colores, rizándose y hormigueando. Solitaria
Rostro solitario y triste, con lágrimas corriendo por su rostro, como flores de pera con lluvia en primavera.
Mirando con cariño al emisario del emperador, le pidió que expresara su profundo agradecimiento al rey. Después de una larga despedida en la ladera de Mawei, las noticias y la apariencia no estaban claras.
El matrimonio en el Palacio Zhaoyang se interrumpió durante mucho tiempo y la soledad en el Palacio Penglai aún es muy larga.
Mirando hacia atrás al mundo, Chang'an ha desaparecido, dejando solo polvo y niebla.
Solo puedo expresar mis profundos sentimientos con las fichas de aquel entonces. Puedes llevarle la caja de nácar y la horquilla de oro como recuerdo al rey.
La horquilla de oro deja una parte, y la caja de la suegra deja la mitad. La horquilla de oro divide el oro, y la caja de la suegra divide el tesoro.
Espero que nuestros amorosos corazones sean tan leales y fuertes como tesoros de oro, y siempre tengamos la oportunidad de encontrarnos nuevamente en el cielo y en la tierra.
Al despedirme, le pedí al alquimista diligentemente que expresara mis pensamientos y sentimientos al rey, y el juramento contenido en sus palabras sólo lo conocíamos el rey y yo.
El 7 de julio de ese año, no había nadie en el Salón de la Vida Eterna a medianoche, por lo que hicimos un juramento de amor eterno.
En el cielo quiero ser como dos pájaros volando juntos, y en el suelo quiero ser como ramas que crecen una al lado de la otra.
Aunque dure para siempre, siempre habrá un final, pero el odio a la vida y a la muerte nunca terminará.
Notas
(1) Hanhuang: Originalmente se refiere a Liu Che, emperador Wu de la dinastía Han. Esto se refiere a Li Longji, emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Las creaciones literarias del pueblo Tang a menudo se refieren a Tang como Han.
(2) Color intenso: como las mujeres. Seductor: Mujer impresionante. Li Yannian de la dinastía Han le cantó una canción al emperador Wu de la dinastía Han: "Hay una mujer hermosa en el norte, incomparable e independiente. Una vez que miras la ciudad de Qingren, miras el país de Qingren. Es mejor no "Qingguo" "Qingcheng" se ha convertido en sinónimo de belleza.
(3) Yuyu: Controlar el mundo interior es gobernar el mundo. "On Passing the Qin" de Han Jiayi: "Vigoriza la estrategia y controla el mundo interior"
(4) La familia Yang tiene hijas: Yang Xuanyan, el Sihu de Shuzhou, tiene una hija, Yang Yuhuan, quien fue criada por su tío Yang Xuangui desde que era niña. Tenía diecisiete años. A la edad de 23 años (el año 23 de Kaiyuan), fue canonizada como concubina del hijo de Xuanzong, el rey Shou Li Mao. A la edad de veintisiete años, Xuanzong la canonizó como concubina noble. La declaración de Bai Juyi de que "crecí en un tocador y nadie me conocía" es una declaración que el autor hizo deliberadamente para evitar tabúes para el emperador.
(5) Belleza: bella apariencia.
(6) Sexto Palacio Fendai: se refiere a todas las concubinas del palacio. En la antigüedad, los emperadores tenían seis palacios, uno era el dormitorio principal (el lugar donde se manejaban diariamente los asuntos gubernamentales) y los otros cinco eran el dormitorio Yan (el lugar para descansar). Fendai: Fendai es originalmente un producto cosmético para mujeres. Se utiliza para aplicar polvos en el rostro y dibujar las cejas. Esta generación se refiere a las mujeres de la sexta casa. Incoloro: Significa que en comparación, todo ha perdido su bella apariencia.
(7) Aguas termales de Huaqing: Las aguas termales de Huaqing están ubicadas al pie de la montaña Lishan en el sur del distrito de Lintong, ciudad de Xi'an.
El Palacio Tangquan fue construido en el año 18 de Tang Zhenguan (644), rebautizado como Palacio de Aguas Termales en el segundo año de Xianheng (671) y rebautizado como Palacio Huaqing después de la expansión en el sexto año de Tianbao (747). El emperador Xuanzong de la dinastía Tang vivió aquí cada invierno y primavera.
(8) Grasa condensada: Describe la piel como blanca, tierna y húmeda, como grasa solidificada. "El Libro de los Cantares·Wei Feng·Shuo Ren" dice "la piel es como la gelatina".
(9) Camarero: doncella de palacio.
(10) Xincheng Enze: Acabo de obtener el favor del emperador.
(11) Nubes en las sienes: "Mulan Poems": "Cuando la ventana está ordenando las nubes en las sienes, en el espejo las calcomanías son amarillas". Describe el cabello de una mujer tan hermoso como las nubes. Jinbuyao: una especie de joyería de oro, hecha de alambre de oro y plata enrollado en forma de flor, decorada con cuentas colgantes y similares, insertadas en el cabello y balanceándose al caminar.
(12) Tienda de campaña Hibiscus: Una tienda de campaña bordada con flores de loto. Describe la exquisitez del relato. "Las trece rimas conjuntas de Xie Hui" de Xiao Gang: cortinas de cuerda de cuentas de color esmeralda y cortinas de seda de hibisco.
(13) Noche de Primavera: Noche de bodas.
(14) Tres mil bellezas: "Libro de la dinastía Han posterior: Crónica de la reina": Desde Wuyuan, el costo de la prostitución ha aumentado, incluso a tres mil en Yeting. Hay tantas mujeres en el harén. Según registros como el "Libro antiguo de la biografía del eunuco Tang", durante los años Kaiyuan y Tianbao, había tres palacios en Chang'an: Damei, Daming y Xingqing, las diez residencias del príncipe, los cien patios del sol del nieto del emperador. Y los dos palacios de la capital oriental, Da Nei y Shangyang, tienen 40.000 sirvientas.
(15) Casa Dorada: “La historia de Han Wu” registra que cuando el emperador Wu era joven, su tía lo puso de rodillas y le preguntó si quería que su hija Gillian fuera su esposa. Él sonrió y respondió: "Si consigues a Gillian, deberías esconderla en una casa dorada".
(16) Lietu: enfeoff the land. Según registros como "La biografía de las concubinas en el libro antiguo de la dinastía Tang", la concubina Yang tenía tres hermanas y Xuanzong también le otorgó el título de Dama del Estado. Tía Changri, concedió el título de Señora Corea. A la tercera tía se le concedió el título de Sra. Guo Guo. Octava tía, llamada Sra. Qin. Xuan Yan, el padre de la concubina, le dio muchos regalos a Taiwei y al duque de Qi. A su madre se le concedió el título de Sra. Liangguo. El tío Xuangui es Guangluqing. Luego siguió a su hermano y se convirtió en Hongluqing. Qi es la censora imperial, la princesa Taihua, hija de la concubina marcial Hui. De su hermano ancestral Guozhong, pasó a ser el primer ministro de derecha. Hermana, hermana.
(17) Pobre: lindo y digno de envidia.
(18) No renacimiento de hombres y renacimiento de mujeres: "Canción del arrepentimiento eterno" de Chen Hong La biografía de poesía antigua de Bai Juyi dice que en ese momento, las canciones populares incluían "No estés triste cuando tienes una niña, no te gusta un niño”, “No hagas concubina a tu hija si eres hombre”, pero mirar a las mujeres es el dintel de la puerta”, etc.
(19) Palacio Li: Palacio Huaqing en la montaña Lishan. Lishan se encuentra hoy en Lintong, provincia de Shaanxi.
(20) Bambú Ningsi: Instrumentos de cuerda y de viento acompañan la relajante melodía.
(21) Yuyang: el nombre del condado, que gobierna el condado de Pinggu en Beijing y el condado de Ji en Tianjin. En ese momento, estaba bajo la jurisdicción de la montaña Anlu, el condado Jiedushi de Pinglu, Fanyang. y las ciudades de Hedong. En el invierno del decimocuarto año de Tianbao (755), Anlushan se rebeló en Fan Yang. Gu: Un pequeño tambor usado por la caballería antigua, que hace referencia a la guerra.
(22) Ni (ní) Shang Yuyi Song: Se dice que el nombre de la danza fue presentado por Yang Jingshu, el gobernador de Xiliang durante el período Kaiyuan de la dinastía Tang. Fue pulido y. compuesto por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, y en su lugar se utilizó este nombre
Nombre. La música pretende expresar el etéreo país de las maravillas y la imagen de las hadas.
(23) Jiuzhongchengque: La capital de Jiuzhongmen, esto se refiere a Chang'an. Humo y polvo: se refiere a la ocurrencia de una guerra. Que, significa los edificios a ambos lados de la puerta del antiguo palacio, generalmente refiriéndose al palacio o la residencia del emperador. "Chu Ci·Nine Bian": La puerta del rey está dividida en nueve niveles.
(24) Miles de miles de caballos viajando hacia el suroeste: en junio del decimoquinto año de Tianbao (756), la montaña Anlu atravesó Tongguan y se acercó a Chang'an. Xuanzong llevó a Yang Guifei y a otros a escapar de la Puerta Yanqiu hacia el suroeste. No había muchas escoltas que lo acompañaran en ese momento, y "miles y miles de caballos" era una exageración. Viaje: Una persona y un pasajero constituyen un viaje.
(25) Dos frases de Cuihua: Li Longji corrió hacia el oeste, hacia Maweiyi (hoy Xingping, provincia de Shaanxi), que estaba a más de cien millas de Chang'an. Siguió a los Guardias Imperiales para atacar y. Dejó de avanzar. Por favor, mate a Yang Guozhong y Yang Guozhong. Los hermanos y hermanas Yuhuan se quejaron de la gente común. Para protegerse, Xuanzong no tuvo más remedio que obedecer.
Cuihua: Bandera decorada con plumas de martín pescador, utilizada por la guardia de honor del emperador. "Oda a Shanglin" de Sima Xiangru: construye la bandera de flores verdes y el tambor de los espíritus de los árboles. Más de cien millas: se refiere a Maweipo, que está a más de cien millas de Chang'an.
(26) Sexto Ejército: Se refiere al ejército del emperador. "Zhou Li·Xia Guan·Sima": Wang Liujun. Según los antiguos y nuevos "Tangshu·Xuanzong Ji" y "Zizhi Tongjian" y otros registros: En junio del decimoquinto año de Tianbao (756), Ge Shuhan llegó a Tongguan, prendió fuego a su tienda, apagó el fuego en Guiren, y descendió a la montaña Anlu. Si no se defiende Tongguan, la capital quedará muy asustada. Xuanzong quería tener suerte con Shu, por lo que emitió un edicto para conquistar a Shu personalmente. Una vez terminada la batalla, los eruditos y la gente común se asustaron.
Temprano en la mañana del día de Yiwei, Xuanzong huyó de la Puerta Yanqiu. Sus únicos seguidores fueron los primeros ministros Yang Guozhong y Wei Jiansu, su chambelán Gao Lishi, el príncipe, los príncipes y las concubinas. El día de Bingchen, las tropas en la estación de Cimawei (en el norte del condado de Xingping, ahora parte de la provincia de Shaanxi) no avanzaron. Chen Xuanli, el general de Longwu, escribió: Se rebeló contra Hu Zhique con el pretexto de acabar con las lealtades del país. Sin embargo, hubo mucho resentimiento entre la gente dentro y fuera del país. Hoy el país se enfrenta a dificultades y la opinión pública está agitada. Su Majestad debería favorecer los sentimientos de las masas por el bien del país. Aquellos que son leales al país pueden ser llevados ante la justicia. El enviado de Tubo, Zhe Guozhong, le dijo a Yu Yimen, y todos gritaron: "¡Yang Guozhong está planeando una rebelión con el pueblo tibetano!". Los soldados rodearon el puesto y mataron a los clanes Yang Guozhong y Wei Fangjin, pero los soldados aún no estaban resueltos. Xuanzong ordenó a Gao Lishi que lo interrogara y él respondió: "Los generales han castigado las lealtades del país y la noble concubina está en el palacio, lo cual es aterrador". Xuanzong inmediatamente ordenó al guerrero que le diera a la concubina el regalo del suicidio.
(27) Wanhuan: Describe la mirada triste y persistente de una hermosa mujer antes de morir. Mo Mei: El antiguo nombre de las mujeres hermosas, se refiere a Yang Guifei. "El Libro de las Canciones·Wei Feng·Shuo Ren": Hay una polilla en la cabeza y las cejas.
(28) Joyas en forma de flor: Joyas en forma de flor elaboradas con joyas de oro y jade. Déjalo en el suelo: tíralo al suelo.
(29) Cuiqiao: joyería, con forma de cola de pájaro esmeralda. Jinque: Horquilla Jinque, la horquilla parece un fénix (llamada Zhuque en la antigüedad). Jade rascándose la cabeza: jade hosta. Volumen 2 de "Notas varias de Xijing": Cuando el emperador Wu pasó junto a la señora Li, tomó una horquilla de jade y le rascó la cabeza. A partir de entonces, la gente de la corte imperial utilizó jade para rascarse la cabeza.
(30) Cloud Stack: Un camino de tablones que llega hasta el cielo. Yíngyū: demorándose. Jiange: también conocido como paso de Jianmen, está situado en el norte del condado de Jiange en la actual provincia de Sichuan y es la ruta principal de Qin a Shu.
Las montañas aquí son como espadas, y donde se rompe el acantilado, las dos montañas se enfrentan como una puerta. Cuando Zhuge Liang llegó a Shu, talló un camino de tablas de piedra para atravesarlo.
(31) Emeishan: En la actual ciudad de Emeishan, Sichuan. En su camino a Shu, Xuanzong no pasó por el monte Emei, que generalmente se refiere a las altas montañas del centro de Sichuan.
(32) Palacio: residencia temporal del emperador cuando sale de Pekín y viaja.
(33) Escuchar campanas bajo la lluvia por la noche: "Suplemento de registros varios del emperador Ming": "El emperador Ming tuvo la suerte de ir a Shu y viajó hacia el suroeste. Cuando entró por primera vez en el valle de Xie, la lluvia cayó durante diez días, y la escuchó bajo la lluvia en el camino de tablones
El sonido de la campana corresponde a la montaña Para conmemorar a la concubina imperial, se eligió la canción como la ". Yulin Bell Song" para expresar arrepentimiento. Más tarde, "Yulin Ling" se convirtió en el nombre de la poesía de Song Ci.
(34) El mundo da vueltas: se refiere a la mejora de la situación. En el segundo año del reinado del emperador Suzong (757), el ejército de Guo Ziyi recuperó Chang'an. Huilongyu: Vuelve el carro del emperador.
(35) No se vio el lugar donde murió Yu Yankong: Según el "Libro antiguo de Tang: Biografía de las concubinas": Xuanzong regresó de Shu, ordenó al enviado que rindiera homenaje a la concubina Yang y Ordenó en secreto que la enterraran en otro lugar. Cuando contrajo la enfermedad por primera vez, lo envolvió en un colchón morado. La piel estaba rota, pero la bolsita todavía estaba allí. Los funcionarios internos se la presentaron. El emperador la miró con tristeza y ordenó que le hicieran una foto. colocado en una sala separada, donde podía verlo día y noche.
(36) Xinma: Significa azotar al caballo sin querer y dejar que el caballo avance.
(37) Taiye: Hay una piscina Taiye en el Palacio Han. Weiyang: La dinastía Han tenía el Palacio Weiyang. Todos estos se refieren al Palacio Imperial de Chang'an de la dinastía Tang.
(38) Palacio Oeste Nanyuan: El interior del palacio se llama Ouchi. El Palacio del Oeste es el Palacio Taiji en el oeste y el Palacio Xingqing en el sur. Después de que Xuanzong regresó a Beijing, vivió por primera vez en Nannei. En el primer año de Shangyuan (760), el poderoso eunuco Li Fuguo usó el nombre de Suzong para obligar a Xuanzong a trasladarse hacia el oeste y exilió a los colaboradores cercanos de Xuanzong, Gao Lishi, Chen Xuanli y otros.
(39) Discípulos de Liyuan: se refiere a los músicos y bailarines formados por Xuanzong. Liyuan: Según el "Nuevo Libro de la Dinastía Tang: Liyue Zhi": la institución de enseñanza de música en el palacio durante el reinado del emperador Xuanzong de la Dinastía Tang seleccionó una vez a trescientos "Zubu Ji" para enseñar canto y baile, y podían actuar en cualquier momento según las órdenes imperiales. Eran conocidos como los "Discípulos Liyuan del Emperador".
(40) Jiao Fang: Lugar donde vivían las concubinas, llamado así porque las paredes estaban revocadas con pimienta y barro. Ajian: Una asistente en el palacio. Qing'e: joven doncella de palacio. Según el "Nuevo Libro de los Cien Oficiales Tang", están Ajian y el Diputado Jian en el Palacio Neiguan, quienes se consideran en el séptimo rango.
(41) Recoge todas las lámparas: En la antigüedad se utilizaban lámparas de aceite para iluminar, para hacer las luces más brillantes, después de un tiempo, las lámparas sumergidas en aceite se adelantaban un poco. . Seleccionarlos significa que es tarde en la noche. Según la leyenda, en la dinastía Tang, se mantenían encendidas velas por la noche en lugar de lámparas de aceite. Esto pretende describir el miserable ambiente de vida de Xuanzong en sus últimos años.
(42) Chichi: Lento. El sonido de las campanas y los tambores del reloj comienza y termina en el momento original. Esto se usa para describir el estado de ánimo de Xuanzong cuando tuvo una larga noche de insomnio.
(43) Geng Geng: La aparición del crepúsculo. Deseo de Amanecer: Cuando la larga noche está por amanecer.
(44) Tejas Yuanyang: tejas del tejado que se colocan juntas en direcciones opuestas. "Tres Reinos·Libro de Wei·Biografía de Fang Ji" registra: El emperador Wen de la dinastía Wen soñó que dos tejas de la casa del palacio caían al suelo y se convertían en dos patos mandarines. Las tejas están alineadas entre sí, por eso se llaman tejas Yin y Yang, también conocidas como tejas Yuanyang. Shuanghua: flor de escarcha.
(45) Colcha de Jade: Colcha con un pájaro esmeralda bordado en la tela.
"Songs of Chu: Soul Calling": las cuentas y las colchas de jade son mejores cuando están podridas. Di que es precioso. Con quién está jodido: Con quién está jodido.
(46) Linqiong Taoist Hongdu Ke: Significa que hay un sacerdote taoísta que vino a Chang'an desde Linqiong. Linqiong: actual condado de Qionglai, Sichuan. Hongdu: El nombre de la puerta del palacio de Luoyang, la capital de la dinastía Han del Este, aquí se refiere a Chang'an. "Libro de los Han posteriores: Crónicas del emperador Ling": en febrero del primer año de Guanghe, se estableció el soltero de la Puerta Hongdu.
(47) Al alma: Para atraer el alma de la Concubina Yang.
(48) Alquimista: Persona con magia. Esto se refiere a los sacerdotes taoístas. Diligente: haz tu mejor esfuerzo.
(49) Vaciar y controlar el aire: es decir, elevarse entre las nubes y controlar la niebla.
(50) Pobre: exhausto, buscado por todos lados. Biluo: el cielo. Huangquan: se refiere al subsuelo.
(51) Montañas de hadas en el mar: "Registros históricos · Libro Fengchan": Ziwei, Xuan y Yanzhao enviaron a todos a buscar a Penglai, Fangzhang y Yingzhou. Estas tres montañas sagradas se extendieron en Bohai. Mar.
(52) Linglong: Preciosa y exquisita. Wuyun: nubes de colores.
(53) Chaoyue: cuerpo ligero y suave. "Zhuangzi Xiaoyaoyou": En la montaña de Miaogushe, hay un dios y un hombre viviendo allí, con piel como hielo y nieve, y tan elegante como una virgen.
(54) Diferente: como si, casi.
(55) Jinque: Volumen 66 de "Taiping Yulan". Cita del "Sutra del jade de Dadong": Hay dos puertas del palacio en el Palacio Shangqing, el palacio dorado a la izquierda y el palacio de jade a la derecha. Cámara Oeste: "Palacio Erya·Shi": Hay templos del sol en las cámaras este y oeste. El ala oeste está a la derecha. Jade (jiong): Puerta de Jade. Es decir, el Bianwen de Yuque.
(56) Convertir un pequeño jade a una nueva religión traerá un doble éxito: significa que los patios de la Mansión Inmortal son numerosos y deben informarse a través de muchas rondas. Xiaoyu: la hija del marido del rey Wu. Shuangcheng: la doncella de la Reina Madre de Occidente en la leyenda. Aquí todos se refieren a la doncella de Yang Guifei en Fairy Mountain.
(57) Tienda Jiuhua: una tienda con preciosos bordados. Jiuhua: Un patrón con pesadas decoraciones florales. Las palabras son exquisitas. "Libro de la dinastía Song: Biografía de la concubina": Desde la rueda Zhaoyang de la familia Han, brilla el Jiuhua de la familia Wei.
(58) Lámina de cuentas: cortina de cuentas. Biombo plateado: Un biombo decorado con plata. Bobinado: continuo.
(59) Nuevo sueño: Acabo de despertar. Despierta, despierta.
(60) 袂 (mèi): Mangas.
(61) Rostro de Jade Solitario: Este dedo tiene una expresión lúgubre y triste. Linqian: entrecruzado. Aquí se describe que el rostro está lleno de lágrimas.
(62) Mirada (dì): Mirada.
(63) Palacio Zhaoyang: el dormitorio de Zhao Feiyan, la concubina favorita del emperador Cheng de la dinastía Han. Esto se refiere al palacio donde vivía la concubina Yang.
(64) Palacio Penglai: la legendaria montaña de hadas sobre el mar. Esto se refiere a la residencia de la concubina imperial en Fairy Mountain.
(65) Renhuan (huán): el mundo humano.
(66) Cosas viejas: se refiere a muestras de amor con Xuanzong durante su vida.
(67) Envíalo al futuro: pídele al sacerdote taoísta que lo traiga de vuelta.
(68) Dos frases sobre dejar una horquilla: Divide la horquilla dorada y la caja de hojalata en dos mitades y quédate la otra mitad. Descanso: separarse. Nácar combinado y dividido: Divide el patrón de la caja de nácar en dos partes.
(69) Enviar de nuevo un mensaje: La concubina imperial le pidió que volviera a enviar un mensaje antes de despedirse.
(70) Dos corazones lo saben: solo Xuanzong y la concubina imperial entienden en sus corazones.
(71) Palacio Changsheng: Fue construido en el Palacio Huaqing en la montaña Lishan en el primer año de Tianbao (742). Según "July", las siguientes seis frases son palabras ficticias del autor. Chen Yinke dijo en "Notas de poesía de Yuan y Bai," Canción del arrepentimiento eterno "y poemas antiguos de Bai Juyi": "La historia del juramento privado prestado en el Festival Qixi en el Palacio Changsheng se agregó más tarde a la historia, que no fue el verdadero hecho en ese momento." "La visita de Xuanzong para calentar la sopa debe realizarse en las estaciones frías del invierno y principios de la primavera. Un examen cuidadoso de los dos libros de la dinastía Tang, Xuanzong Ji, no encontró una visita a Lishan en el caluroso verano. El llamado Palacio Changsheng es ". No es el Palacio Changsheng del Palacio Huaqing, pero es el nombre habitual del dormitorio del Palacio Imperial de Chang'an.
(72) Wingbird: Nombre de un pájaro legendario. Se dice que solo tiene un ojo y un ala, y el macho y la hembra pueden volar juntos.
(73) Lianlizhi: Los troncos de dos árboles se abrazan. Los antiguos solían utilizar estas dos palabras para describir a los amantes que se aman y nunca se separarán.
(74) Odio: Arrepentimiento. Mianmian: Continuamente.