Algunos nombres de extranjeros:
1. Nombres británicos y americanos
La disposición de los nombres británicos y americanos es que el primer nombre va primero y el apellido va primero. último. Por ejemplo, John Wilson se traduce como John Wilson. John es el nombre y Wilson es el apellido. Otro ejemplo es Edward Adam Davis, que se traduce como Edward Adam Davis Edward es el nombre de pila, Adam es el nombre personal y Davis es el apellido.
Algunas personas también utilizan como segundo nombre el apellido de su madre o el de alguien cercano a la familia. En Occidente, algunas personas todavía usan el nombre del padre o el nombre de la generación de su padre y agregan un número junior (Junior) o romano al sufijo del nombre para mostrar la diferencia. Por ejemplo, John Wilson, Junior, se traduce como John William Jr., y George Smith, III, se traduce como George Smith Third.
2. Nombres franceses
Los nombres franceses también llevan el nombre de pila primero y el apellido al final, y generalmente constan de dos o tres estrofas. La primera y la segunda estrofa son el nombre personal y la última estrofa es el apellido. A veces el nombre puede durar hasta cuatro o cinco estrofas, y la mayoría son nombres de pila y nombres dados por ancianos. Pero ahora hay cada vez menos nombres largos. Por ejemplo: Henri Rene Albert Guy de Maupassant se traduce como: Henri Rene Abel Guy de Maupassant, generalmente conocido como Guy de Maupassant Guy de Maupassant.
3. Nombres españoles y portugueses
Los nombres españoles suelen tener tres o cuatro estrofas. La primera y segunda estrofa son el nombre de la persona, la penúltima estrofa es el apellido del padre y la última. la estrofa es el apellido del padre. La fiesta es el apellido de la madre. Generalmente, el apellido es el apellido del padre, pero algunas personas también utilizan el apellido de la madre como apellido.
Por ejemplo: Diego Rodríguez de Silva y Velásquez se traduce como Diego Rodríguez de Silva y Velásquez, de es la preposición, Silva es el apellido del padre, y es la conjunción "y "Velásquez es el apellido de la madre.
Las mujeres casadas suelen eliminar el apellido de su madre y añadir el apellido de su marido. Por lo general, la dirección verbal suele ser el apellido del padre, o se utiliza el nombre más el apellido del padre. Como Francisco Franco, exjefe de Estado de España.
Su nombre completo es: Francisco Paulino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde. Las primeras cuatro estrofas son el nombre personal, la penúltima estrofa es el apellido del padre y la última estrofa es el apellido de la madre. Al abreviar, utilice el nombre más el apellido del padre.
Información ampliada
Conocimientos relacionados
1. Los apellidos anteriores se originaron en la Biblia. Los nombres cristianos de la mitología griega y romana generalmente no se toman prestados como apellidos. ?
2. Los británicos están acostumbrados a abreviar tanto el nombre de pila como el segundo nombre, como M. H. Thatcher; los estadounidenses están acostumbrados a abreviar sólo el segundo nombre, como Ronald W. Reagan. ?
3. A veces hay un título interpersonal antes del nombre, como cargo y rango militar. Dr., Prof., Pres. se puede usar antes del apellido o del nombre de pila; Sir solo se puede usar antes del nombre de pila o del nombre de pila.
La estructura general de un nombre en inglés es: nombre de pila, nombre propio y apellido. Como William Jafferson Clinton. Pero en muchos casos, se omite el segundo nombre, como George Bush, y muchas personas prefieren usar apodos en lugar de nombres formales, como Bill Clinton.