Solicita la letra de "As Long As You're Here" (tema de apertura de Conan) (versión japonesa)

Tema musical de "Exploding Skyscrapers": Feliz cumpleaños

Cantante: Kyoko

■■■Letra en japonés■■■

うまく话ができなくて本道はすまないと思ってる

しばらく悩んでもみたけどそのうち Cansadoれて梦ってる

fin de semana のこの街の空気は人いきれでそれらしい言思いきりはりあげた声は

どこか远くの町にいるあの人へのFeliz cumpleaños

何か小さなトラブルで人だかりに水みこまれ

¿Quién es

何を语したらいいのか神?でもよくわからない

ひとつずつこわれていく世界で流した涙に何のsignificadoがある

にぎやかなこの街の空に思いきりはりあげた声は

どこか远くの町にいるあの人へのFeliz cumpleaños

にぎやかなこの街の空に思いきりはりあげた声は

にぎやかなこの街Feliz cumpleaños

■■■Letras en chino■■■

No poder tener una buena charla contigo realmente me inquieta

A menudo me quedo dormido exhausto de preocuparme y dar vueltas en la cama

El aire en esta ciudad los fines de semana siempre está lleno de un calor asfixiante

Mientras suspires profundamente, desaparecerá del altavoz de la calle

No no importa cuántas palabras similares tengas, no se pueden transmitir en caso

No tengo más remedio que Gritar al cielo ruidoso

Feliz cumpleaños a ti que no sabes dónde estás. están en esa ciudad lejana

Por una ligera insatisfacción, puedo beber hasta el amanecer

No importa cuán maravilloso sea el chiste, solo puede evocar en mí una sonrisa renuente

Si en un momento determinado, nos encontramos inesperadamente en esta ciudad

¿Dónde se pronunciarán las miles de palabras? No lo sé

Mi mundo se ha derrumbado por tu culpa y se ha hecho añicos en pedazos que no se pueden reparar

Las lágrimas incontrolables ya no tienen sentido, dejando solo el vacío

p>

No me queda más remedio que gritarle al cielo ruidoso

Feliz cumpleaños a ti que no sabes dónde estás en esa ciudad lejana

■■■Pronunciación ■■■

umaku hanashi ga dekinakute

hontou ha sumanai to omotteru

shibaraku nayandemo mitakedo

sonouchi tsukarete nemutteru

shuumatsu no kono machi no kuuki ha

hitoikire de musekaeri

fukaku tameiki wo tsuitara

gaitou SUPIIKAA ni kesareta

sorerashii kotoba wo narabetemo

tsutawaru kotonado hajimekaranai

*nigiyakana kono machi no kuuki ni

omoikiri hariageta koe ha

dokoka

touku no machi ni iru

ano hito he no Feliz cumpleaños

nanika chiisana TORABURU de

hitodakari ni nomikomare

dareka no tsumaranai JOUKU ni

honno sukoshi dake waratta

itsuka kono machi no dokoka de

kimi to guuzen deatte mo

nani wo hanashitara iinoka

p>

p>

imademo yoku wakaranai

hitotsuzutsu kowarete iku sekai de

nagashita namida ni nanno imi ga aru

*Repetir

nigiyakana kono machi no sora ni

omoikiri hariageta koe ha

Repetición

Tema musical de "The Fourteenth Goal": の羫戻っ para niñasたみたいに( Como si volviera a la niñez)

Cantante: ZARD

Letrista: Sakai Izumi

Compositor: Ohno Aika

Arreglista : Ikeda Daisuke

(La segunda parte de la versión teatral - el decimocuarto episodio)

■■■Letras en japonés■■■

くり回し见る梦に

目が覚めてみると

El pecho se mueve y las palpitaciones son tempranas y tempranas いことに気づく

いつも白线stepみはずして

caminar るprivado がいる

¿Por qué? 訳もないのに

声をかけてllorandoきたくなる

の羫戻ったみたいに

やさしく髪を acariciandoてくれる< / p>

そんな热かい手をいつもEsperandoっていた

あなただけはprivadoをやさしい人にしてくれる

とても大好きよとても大好きよ

どんなに情热かたむけても

わかりあえない人もいる

そんな日は心がってしまうわ

爱Las reglas son correctasない

搐かしい女の瀫戻ったみたいに

やさしく髪を acariciando でてくれる

そんな热かい手をいつもEsperandoっていた

あなただけはprivadoをそっと包みこんでくれる

とても爱してるとても爱してる

あなただけはprivadoをそっと包みこんでくれる

とても爱してる红いハートで

te amo あなたと. . .

te amo

■■■Letras chinas■■■

Del sueño recurrente

Abrí los ojos

Noté que los latidos en mi pecho se han vuelto más rápidos

En el pasado, siempre corría más rápido que la pista

Inexplicablemente

¿Pero? Quiero llorar fuerte

Como si hubiera regresado a aquella niñez

Siempre esperando

Acariciando tiernamente mi Las cálidas manos en mi cabello

Eres el único que es tan gentil conmigo

Me gusta mucho, me gusta mucho

No importa cuánta pasión le ponga

También habrá personas que no se entenderán entre sí

En esos días, el estado de ánimo se ensombrece

El amor no marcará un ritmo regular

Me quedé dormida de nuevo (sin saberlo) en el cómodo sofá

Como si volviera a mi nostálgica infancia

Siempre esperando

Las cálidas manos que acarició suavemente mi cabello

Solo tú me rodeas tan suavemente

Te amo tanto Te amo tanto

Solo tú me rodeas tan suavemente

Te quiero mucho

Te quiero y a ti mucho....

■■■Pronunciación■■■

kurikaeshite miru yume ni

me ga Samete miru to

mune no douki ga hayai koto ni kizuku

itsumo hakusen fumihazushite

hashiru watashi ga iru

naze? wake mo nai no ni koe o agete nakitaku naru

osanai shoujo no koro ni modotta mitai ni

yasashiku kami o nadete kureru

sonna atatakai te o itsumo matte ita

anata dake wa watashi o yasashii hito ni mierda kureru

totemo daisuki yo totemo daisuki yo

donna ni jounetsu katamukete mo

wakariaenai hito mo iru

sonna hi wa kokoro ga kumotte shimau wa

koi wa kisoku tadashii RIZUMU o kizamanai

kokochi ii SOFAA de mata nemutte shimatta

natsukashii shoujo no koro ni modotta mitai ni

yasashiku kami o nadete kureru

sonna atatakai te o itsumo matte ita

anata dake wa watashi o sotto tsutsumikonde kureru

totemo aishiteru totemo aishiteru

anata dake wa watashi o sotto tsutsumikonde kureru

totemo aishiteru akai HAATO de

Lovin you anata to...

Tema musical "El mago del fin del siglo": uno (solo)

Cantante: Bz

Letrista: Hiroshi Inaba

Compositor: Matsumoto Takahiro

Arreglista: Matsumoto Takahiro

(La tercera versión teatral - El mago en el. End of the Century)

■■■Letras en japonés■■■

清かすぎる夜だEARがうずくほど

伝えられるならまた何でもいいから声をescucho que eres el único en

e

どんなことでも无駄にはならない

Servant らは何かをあきらめるわけじゃない

El momento de la luz nocturnaはいつだってflexión hacia atrásだったけれど

いつもとviolar el sol y el sol がBU casa のかたすみ según らした

梦があるなら persecución いかければいい

まるでジプシーみたいに免费にさまよいながら

不出会ったんだから

また会いましょういつかどこかで

olvídate del único

ドアを々はSirvienteらを

fuerte くしてくれるよこのchestをはろう

ぜったい会いましょういつかどこかで

olvidarわけないだろう

bebé, eres el único

阳がまた生ってゆく

■■■Letras en chino ■■■

La noche demasiado tranquila es insoportable para los oídos

Pero ni yo, ni tú ni nadie más dormimos

Hasta el día de hoy, las palabras siguen siendo las mismas Es importante si puedes escucharlas

Todo se puede hacer para que pueda volver a escuchar tu voz

Sé que ya quieres irte, cómo no lo iba a notar

eres el único

No importa lo que sea, no lo desperdicies

Cómo podemos renunciar a algo

El momento del amanecer siempre ha sido Estoy pasando tiempo en soledad

El sol brilla diferente a lo habitual en un rincón de la habitación

Si tienes un sueño, simplemente persíguelo

Parece ser un Jeep Cuando vagando libremente como un ser humano

Nos conocimos, así que volvamos a encontrarnos sin importar dónde y cuándo

Cómo podría olvidarte

eres el único

p>

El camino aún está en silencio cuando se abre la puerta

Estoy esperando ansiosamente el paso que das

Por favor, sólo piensa en mí cuando estés feliz

Está bien dejar que me ahoguen en lágrimas de vez en cuando

Los días que pasamos juntos nos hacen fuertes

Levanta el pecho, definitivamente nos volveremos a encontrar sin importar cuándo y dónde

Cómo podría olvidarte

bebé, eres el único

El sol vuelve a salir poco a poco

■■ ■Pronunciación■■■

shizuka sugiru yoru da mimi ga uzuku hodo

boku mo kimi mo dare mo nemutte nanka inai no ni

kotoba ga mada taisetsu na koto

tsutaerareru nara mata nan demo ii kara koe o kikasete yo

wakatterutte mou ikitain darou

kizukanai wake nai darou eres el único

donna koto demo muda ni wa naranai

bokura wa nani ka o akirameru wake janai

yoake no shunkan wa itsu datte taikutsu datta keredo

itsumo to chigau tai

you ga heya no katasumi terashita

yume ga aru nara oikakereba ii

marude JIPUSHII mitai ni jiyuu ni samayoi nagara

bokura deattan dakara

mata aimashou itsuka doko ka de

wasureru wake nai darou eres el único

DOA o akereba michi wa nemutte

fumidasareru ippo o machikogarete iru

yukai na toki dake omoi dashite

namida ni oboreru tamani wa sore mo ii

tomo ni sugoshita hibi wa bokura o

tsuyoku mierda kureru yo kono mune o harou

zettai aimashou itsuka doko ka de

wasureru wake nai darou baby, eres el único

hola ga mata nobotte yuku

Tema principal de

Countdown to Heaven": Always

Cantante: Mai Kuraki

Letra: Mai Kuraki

Compositor: Aika Ohno

Arreglista: Cybersound

(La quinta parte de la versión teatral - Countdown to Heaven)

■■■Letras en japonés■■■

Damage じゃない! ? ¡El からでも

いいんじゃない! ? やれること

思った通りにやってみよう

君と出 conocer a うまで

何もなかったけれと目を cerrarじて思う< Noけが自分じゃない

Sí, dirección del viento きがcambia わった金飞び立とう

梦じゃない! ? あきらめず

そうじゃない! ? El último

¿Quién es el primero en pagarlo con ira?

必ず辿り出く

君の心の中にEsperanza があるから amargaしい时こそ愿いは叶う

siempre そう信じて见つめてみよう

p>

No

Sí この综合ごとが明日の君になる

A veces se gana

A veces se pierde

No importa

Cometes errores pero por algo

Dios te bendiga por ser tú mismo

A veces la vida es tan hermosa sí

da siempre mi amor

Siempre te daré mi amor

Siempre te daré mi amor

■■■Letras chinas■■■

Qué vas a perder incluso si empiezas ahora

No importa, solo haz lo que puedas hacer

>

Intenta lo que quieras hacer hasta que te conozca

Aunque cierres los ojos, no puedes ver nada

Hay un lugar para vivir contigo

p>

SIEMPRE esconde el amor en tu pecho y toma coraje

No importa incluso si fallas

NO, eso no es todo tú

SÍ Aprovecha el cambio de dirección ahora Vuela hacia adelante

DÉ SIEMPRE MI AMOR

DÉ SIEMPRE MI AMOR A TI

Es un sueño pero nunca te rindas

¿No es así? Persevera hasta el final

Aunque nadie se dio cuenta al principio, aun así llegarás al final

Porque tu corazón está lleno de esperanza y tus deseos se harán realidad en los momentos difíciles

SIEMPRE intenta creerlo y afrontarlo

Aunque sea doloroso

NO Eso no lo es todos ustedes

SÍ, este momento se convertirá en el TÚ de mañana

SIEMPRE TE DOY MI AMOR

SIEMPRE TE DOY MI AMOR

A VECES SE GANA A VECES SE PIERDE

NO IMPORTA SÍ

COMETES ERRORES PERO POR UNA RAZÓN

HAY UNA OPORTUNIDAD DE GANAR

DIOS TE BENDIGA POR SER TÚ

A VECES YO SOY TAN HERMOSA SÍ

SIEMPRE DAR MI AMOR

SIEMPRE DARTE MI AMOR

■■■Pronunciación■■■

son janai! ? ima kara de mo

iin janai!? p>

kimi to deau made

nani mo nakatta keredo me o tojite omou

issho ni ikiru basho ga aru kara

siempre ai no mune ni yuuki o dashite

tatoe sore ga DAME da to shite mo ne

No sore dake ga jibun janai

Sí, kazamuki ga kawatta ima tobitatou

yume janai!? akiramezu

sou janai!? saigo hizo

dare de mo hajime wa kizukanai kedo

kanarazu tadoritsuku

kimi no kokoro no naka ni kibou ga aru kara

kurushii toki koso negai wa kanau

always sou shinjite mitsumete miyou

tatoe sore ga tsurai koto demo ne

No sore dake ga jibun janai

Sí, kono isshun goto ga ashita no kimi ni naru

A veces

tu ganas

A veces pierdes

No importa

Cometes errores pero por una razón

Existe la posibilidad de serlo ganó

Dios te bendiga por ser tú mismo

A veces la vida es tan hermosa sí

siempre dale mi amor

siempre dale mi amor a tú

siempre das mi amor

Tema musical de “The Dead on Baker Street”: Eterno

Cantante: Bz

(Teatral versión El sexto trabajo - The Ghost of Baker Street)

■■■Letras en japonés■■■

¿El はどんなことがあったの?

p>君に出会えたその时から

Un segundo ずつがとても大事なんだ

いつまでも路杀れぬ思い

どうにも inquietud でしかたない日も

¿Quién es la voz débil? をはけないんだろ

いくつもの糸もつれあう中

Servant たちは线がっている

君のWen もり覚えてるよ

その真っすぐな声も声いてるよ

いつまでも路杀れぬ思い

君に出会えたその时から

もうひとりじゃないと思えたんだ

君がどこかで见てるんだと

思いながらずっと生きていけるよ

いつまでも路杀れぬ思い

どこまでも出えない思い

■■■Letras en chino■■■

¿Pasó algo? ¿hoy?

Parece que mañana terminará en paz

Aunque no pase nada

El estado de ánimo seguirá fortaleciéndose

De ti Desde el día nos conocimos

Cada segundo es muy importante

Pensamientos eternos

Incluso en los días en los que no podemos calmarnos

¿Quién es? No digas nada decepcionante

Hay varios hilos enredados entre nosotros

Uniéndonos

Siente tu ternura

Escucha tu voz verdadera

Pensamientos eternos

Desde el día que te conocí

Creo que ya no estoy solo

No importa dónde mire tú

Mi anhelo por ti siempre existirá

Anhelo eterno

Mi anhelo nunca morirá en ningún lugar

■■■Pronunciación■■ ■

kyou wa donna koto ga atta no?

asu mo buji ni owaru youni

nani ga oki temo oko ranaku temo

ano sora wa susumi tsuzukeru

kimi ni deae ta sono toki kara

ichibyou zutsuga totemo daiji nanda

itsu made mo tokirenu omoi

dou nimo fuan de shikata nai hi mo

dare nimo yowane o hake nain daro

ikutsu mono ito motsure

au naka

boku tachi wa tsure gatte iru

kimi no nukumori oboe teru yo

sono massugu na koe mo hibii teru yo

itsu made mo tokirenu omoi

yami ni omore souna kizuna o tori modose

kimi ni deaeta sono tokikara

mou hitori janai to omoe tanda

kimi ga dokaka de mi terun dato

omoi nagara zutto ikite ikeru yo

itsu made mo tokirenu omoi

doko made mo tae nai omoi

Tema musical de "La encrucijada del laberinto": Time After Time ~ Hanamai Street ~ (Time After Time ~A Street with Flying Cherry Blossoms~)

Cantante: Mai Kuraki

Letra:Mai Kuraki

Compositor: Aika Ohno

Arreglista: Cybersound

■■■Letras en japonés■■■

もしも君にPatrullar la reunión えたら

二度と君の手を出さない

春のEndわり informe げる花midō

Kasumi flor uno (ひとひら)

苏る思い出の歌

この心に金も优しく

una y otra vez

君と出 encuentroったmilagro

Lento やかなviento que sopla く町で

そっと手を行ぎ歩いたsaka道

Ahora la restricción もforgetれない

风に君の声がescuchar こえる

Hielo fino (うすらい)冴えるLa memoria lejana

el dolor paga el miedo y conoce el juramento

いつかまたこのlugarで

めぐり会おうRojo fino の

Temporada がくる日に笑面で

una y otra vez el baile de las flores de una persona う町で

三らざるときは戻らないけれど

あの日と同じ変わらない paisajeに

涙ひらりwai っていたよ

风 bailar う花びらが水水をstroke でるように

大刀にQuieroほど奇なく...

Todo el mundo está solo と言うけれど

Explorando さずにはいられないQuién es かを

儚く壊れやすいものばかり

Persigue la misión めてしまう

una y otra vez

君と色づく町で

出 conocer えたらもうRestringir はいらない

A quién よりもずっと le duele pagar きやすい君の

そばにいたい久きっと

■■■Letras en chino■■■

Si pudiera volver a verte, nunca más soltaría tu mano

Dime que la primavera estará llena de flores y frutas y flores brumosas

Las canciones que despiertan y recuerdan en mi corazón siguen siendo tan hermosas

Una y otra vez El milagro de conocerte

La calle donde la brisa sopla lentamente

La rampa por la que caminamos tranquilamente tomados de la mano

Una promesa que no he olvidado ni siquiera ahora

Puedo escuchar tu voz en el viento, tan frío como una fina capa de hielo, un recuerdo lejano

Una vez juré que nunca conocería el horror de ser herido

¿Cuándo podremos volver a estar en este mismo lugar?

Cuando llegue el día de la delgada temporada roja

Volvamos a encontrarnos con una sonrisa

Una y otra vez Una persona camina por una calle llena de pétalos danzantes

Aunque no se puede volver a restaurar cuando se dispersa

La escena que no ha cambiado desde ese día también derrama lágrimas que caen suavemente

Como pétalos revoloteando en el viento alisando el agua

Los recuerdos preciosos son tan tristes

Aunque la gente se siente sola, así que no busques a alguien a quien extrañas

No quiero perseguir algo ilusorio sino que se destruye fácilmente

Una y otra vez

Si fuera en las calles teñidas de rosa con flores de cerezo otra vez Nos vemos

No más promesas

Esta vez debo estar a tu lado que es más vulnerable a las lesiones que nadie

■■■Pronunciación■■■

Una y otra vez ~hanamau machi de~

moshimo kimi ni meguri ae tara

nido to kimi no te wo hanasa nai

haru no owari tuskeru hana nido kasumu hana hitohira

yomigaeru omoide no uta

kono mune ni imamo yasashiku

tiempo después time kimi to deatta kiseki

yuruya kana kaze fuku machi de

sotto te wo tusnagi

arui ta sakamichi

ima mo wasurenai yakusoku

kaze ni kimi no koe ga kikoeru

usura saekaeru tooi kioku

kizutusku kowasa wo shirazu chikatta

ituska mata kono bashyo de

meguri aou

usubeniiro no kisetus ga kuru hi ni

egao de

una y otra vez hitori hanamau machi de

chirazaru toki ha modora nai keredo

anohi to onaji kawara nai keshiki ni

namida hirari matte ita yo

kaze wa fuu hanabira ga

mina mo naderu youni

taisetus ni omou hodo setusnaku

hito wa mina kodoku to iu keredo

sagasazuni wa irarenai dareka wo

hakanaku koware yasui mono bakari

oimotomete shimau

una y otra vez kimi to irozuku machi de

deae tara mou yakusoku wa iranai

dareyorimo zutto kizutuske esuri kimi no

sobani itai kondo wa kitt

Sueño × Sueño

Tema principal de "Detective Detective Silver Winged Thaumaturge"

Compositor: Tokunaga Akito Letra: Ainai Rina

■■■Letras en japonés■■■

Shine Yiyi し した こ の の の の の の

Shao し い し し 込 込 込 ん だ

OJOS まばたきさえ れ そうだった た

Cercaに见た何げないprivateだけの笑面

reflexión privada して一道に光る君のpupil の光きに道かれ

Futuro は変わってく

これから前こんなきらめくこんな心が高声る

¿Estás pensando en ello?

なんかちょっと楽しいなんかすごく灗い

君と Completado してくSueño × Sueño

Vida となりで君大きなあくび

privadoもうつってねえそんなふうな

小さな小さな星せが

とても特にとなっていくんだ

何て无いことが君となら

これから前君と二人で一つになる喜びを

「Luckyせ」ってHUんでいくことにする

なんかちょっと楽しいなんかすごく聗い

君とCompletoしてくSueñoがVamosる

¿Estás pensando en ello?

なんかちょっと楽しいなんかすごく灗い

君とcompletadoしてくDream × Dream

■■■Letras en chino■■■

El brillo se filtraba bajo este cielo

Un poco de luz solar deslumbrante nos absorbió a ambos

Los ojos parecían haberse olvidado incluso de parpadear

No me di cuenta Mira cerca hay una sonrisa que solo me pertenece

Me guía la luz enfocada y brillante en tus ojos

El futuro va cambiando poco a poco

De De ahora en adelante, con tanto brillo y palpitación.

¿Pensarías por primera vez en cuándo sentiste esos recuerdos?

Ya sea un poquito de felicidad o un gran placer

Poder completar Dream × Dream contigo

La vida es una gran bendición para ti al mi lado Bostezo

A mí también me contagia tu aliento

La felicidad sutil

Poco a poco se vuelve muy especial

Si estoy contigo. tú Si no hay otras distracciones juntos

De ahora en adelante, la alegría de que tú y yo estemos juntos

Primero comienza a llamar a "felicidad"

No importa es un poquito todavía me siento muy feliz de poder completar Dream × Dream contigo

Nos vemos en una temporada determinada

Un día volveré cuando Puedo oler tal aroma

Si es mejor decir "¡Entonces puede ser así!"...

De ahora en adelante, brillará así, palpitante

¿Pensarás primero en cuándo sientes esos recuerdos?

Ya sea un poquito de felicidad o un gran placer

Puedo completar Sueño × Sueño contigo

■■■Pronunciación■■■ (siempre que por chenxingyu )

Shine afuredashita kono sora no mierda

sukoshi mabushii hizashi futari suikond

a

Ojos mabataki sae wasuresou datta

majika ni mita nanigenai watashi dake no egao

watashi wo utsushite ichizu ni hikaru kimi no hitomi no kagayaki ni michibikaremirai wa kawatteku

kore kara saki konna kirameku konna mune ga takanaru

omoi wo ikutsu kanjiteiku to omou?

nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii

kimi to kansei Shiteku Sueño × Sueño

Vida tonari de kimi ookina akubi

watashi ni mo utsutte nee sonna fuu na

chiisana chiisana shiawase ga totemo tokubetsu ni tonatteikunda

nantenai koto ga kimi to nara

kore kara saki kimi to futari de hitotsu ni naru yorokobi wo

"shiawase"tte yondeiku koto ni naru

nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii

kimi to kansei shiteku Dream × Dream

ikutsu no kisetsu hizo wo kimi to miteikundarou

mata itsuka kono nioi wo kagu toki ga kite

ichiban ni "ano toki mo sou datta ne" tte ietara...

kore kara saki konna kirameku konna mune ga takanaru

omoi wo ikutsu kanjiteiku to omou?

nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii

kimi to kansei Shiteku Sueño × Sueño

nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii

kimi to kansei Shiteku Dream × Dream

风のららら

canción de Kuraki Mai

■■■Letra de la versión TV■■■

Shiofengに君をSenseじてsilverのwaveに二人とけてしまいそぅ

このままTimeよstopまれと街が远く小さく见えるよ

もう里さない君にdeterminarめたよ

花いたtemporada に辿り之为いた来に

Varios わずに Hitomi nobu じて风のらら

伊れだしそうなLágrimas inquietas したAyerに

Pensamiento lejano い出とAhora ならPalabras える风のららら

■■■Pronunciación■■■

shiokaseni kiniwo

kanjite ginyirononamifutalitogeteshimaisou

konomamajikanyotomareto machigatoukuchiisakumieruyo

mouhanasanai kiminikimetayo

kakayayita kisetsuni tadoritsuyita milaini

mayowazuni hitomishihjite kasenorarara

afuredashisouna fuanni namidawokakushita kinouni

touyiomoyida imanalaieru kasenorarara