¿Qué significa el reino de la muerte?

Utilizar la ley no significa "morir por la patria".

La frase "Es una buena idea matar al país" se traduce al chino moderno como "¿Qué tal si matamos a Qin?" "¿Qué tal si peleamos con Qin?".

Volviendo al entorno lingüístico, la imagen de la dinastía Qin en la mente de la gente en ese momento todavía era la de Qin, no la de la patria. Incluso la imagen de Qin en los corazones de la gente de Qin lo era. el del imperio unipersonal de Qin Shihuang, no el de la patria.

Ignorando los factores emocionales de las personas y el entorno lingüístico, ¿cómo pueden las personas que traducen esta frase como "morir por el país" traducir otra frase en ese momento: "Aunque Chu tiene tres hogares, si Qin es destruido, Chu definitivamente morirá"? ¿Podría traducirse como "Incluso si sólo quedan tres familias en la región de Chu, las personas que destruirán la patria deben ser las personas de la región de Chu"?