Traducción de antiguos poemas sobre flores de ciruelo

Traducción del antiguo poema "Flor de ciruelo": Hay algunas flores de ciruelo en un rincón, que florecen solas en el frío intenso.

¿Por qué sabes desde lejos que las flores blancas del ciruelo no son nieve? Porque hay una leve fragancia de flores de ciruelo.

Poema original

Comentarios:

①Ling Han: desafiando el frío severo

②Yao: muy lejos.

③Zhi: Lo sabes.

④ es: porque.

⑤Fragancia secreta: se refiere a la fragancia de las flores de ciruelo

Fondo creativo

Después de que Wang Anshi fuera despedido nuevamente como primer ministro, se sintió frustrado, se rindió. y se retiró a Zhongshan. En este momento, la mentalidad solitaria y la difícil situación del autor tienen mucho en común con las orgullosas flores de ciruelo de la nieve y las heladas, por eso escribió este poema.

Apreciación:

Las dos primeras líneas de este poema describen las flores de ciruelo en la esquina que no temen el frío severo y florecen solas con orgullo; las dos últimas líneas describen la fragancia; El carácter noble y la refrescante fragancia de Dian simbolizan su talento.

La primera frase "Hay algunas flores de ciruelo en la esquina", la "esquina" no llama la atención, no es fácil de conocer y no es apreciada por los demás, pero no importa. El entorno del "rincón" resalta la belleza sencilla y solitaria de Shuzhimei. Refleja la actitud del poeta que aún insiste en sus propias opiniones a pesar del duro entorno en el que vive.

La segunda frase "Ling Han conduce solo", "solo", tiene un fuerte significado, no teme a los ojos de los demás y aún se mantiene erguido en un entorno hostil. Refleja la creencia del poeta en persistir en sí mismo.

La tercera frase "Saber desde la distancia no es nieve", "Saber desde la distancia" significa que la fragancia viene de muy lejos, débil y no obvia. El poeta tiene un agudo sentido del olfato, un discernimiento único y es bueno para descubrir. "No es nieve", no se trata de flores de ciruelo, pero se puede ver la blancura de las flores de ciruelo. Significa que se ve muy blanco y puro desde la distancia, pero sabes que no es nieve sino flores de ciruelo. La poesía es tortuosa, sutil y estimulante. Un aroma sutil y tranquilo.

La cuarta frase es "por la fragancia secreta". La "fragancia secreta" se refiere al aroma de las flores de ciruelo, que está personificado por las flores de ciruelo que florecen solas en el clima frío. metáfora del carácter noble; la refrescante fragancia simboliza la belleza de las flores del ciruelo rebosante de talento.

Las flores de ciruelo se encuentran en un rincón apartado y desierto, floreciendo silenciosamente a pesar del frío severo, enviando su rica fragancia al mundo desde la distancia. Esta es una ciruela incomparable y una persona incomparable.

Sobre el autor:

Wang Anshi (1021-1086), nombre de cortesía Jiefu y apodo Banshan, fue un escritor y pensador, uno de los "Ocho Grandes Maestros de la dinastía Tang y Dinastías Song", y era conocido como Wang Jinggong, Sr. Linchuan y Wang Wengong.