Entre estos muchos personajes, hay elegantes damas nobles, prostitutas frívolas, chicas suaves y cariñosas, y guardias feroces, hay científicas dignas y profundas, mujeres rurales y capitanas guerrilleras; chicas gitanas y chicos guapos. Li Zi utiliza su hábil arte de doblaje para hacer que estas imágenes sean vívidas, reales y conmovedoras. Sus logros en el arte del doblaje no solo se deben a su talento natural de voz gruesa y hermoso timbre, sino también a sus años de arduo trabajo, exploración continua y coraje para explorar nuevas formas de actuar.
Cuando Li Zigang participó en el doblaje, solía doblar a un gran número de mujeres jóvenes virtuosas. En ese momento, prestaba gran atención a las hermosas y agradables voces, pero ignoraba las características de los personajes. Como resultado, los personajes son tan suaves como grandes muñecos de porcelana, carentes de pensamientos y sentimientos internos. En la práctica, Li Zi se dio cuenta de que si el doblaje no se basa en la personalidad del personaje y simplemente busca voces que suenen bien, conducirá al agotamiento del arte del doblaje. En la práctica del doblaje, Li Zi se dio cuenta profundamente de que las habilidades básicas son necesarias, pero lo que es más importante es comprender a los personajes y luego movilizar sus verdaderos sentimientos para expresarlos, hacer que los personajes sean sinceros, de carne y hueso y conmovedores. Encanto artístico. Por ejemplo, al doblar a la heroína Jane Eyre en el largometraje británico "Jane Eyre", Li Zi, con la inspiración y ayuda del director Chen Xuyi, comenzó por comprender al personaje.
Jane Eyre perdió a sus padres cuando era joven y creció en un orfanato, donde fue despreciada y abusada. Sin embargo, anhelaba la libertad y la igualdad aunque nació en una familia humilde y no lo era. Hermosa en apariencia, era espiritualmente fuerte, muy superior en la lucha contra el irrazonable status quo social, la búsqueda persistente de la libertad y la igualdad de derechos. Debido a que Li Zi captó las características del personaje y fue lo más decidido y ordenado posible en la voz y el tono durante el doblaje, e hizo todo lo posible para evitar ser gentil y pretencioso, creó con éxito la imagen de voz de Jane Eyre.
En el largometraje japonés "Looking Home", la reportera Keiko Mitani siente una profunda simpatía por la desgracia de Azaki Po. Li Zi, que da voz a Keiko Mitani, no sólo comprende plenamente este sentimiento, sino que también siente una gran simpatía por Azaki Po. En la grabación de la escena de despedida entre Mitani Keiko y Asaki Poyiyi, fue este verdadero sentimiento el que hizo que Li Zi tragara saliva y llorara, produciendo así un efecto artístico verdaderamente conmovedor y conmovedor. Para un actor de doblaje, también existe la cuestión de si amas el arte o a ti mismo. Li Zi también encontró este problema, pero pudo manejar la relación entre los dos correctamente. A muchos espectadores les encanta escuchar su doblaje y su voz dulce y suave dejó una profunda impresión en la gente. Pero no se limitó al alcance limitado de esta hermosa voz. Cuando apodó a la guardia femenina en el largometraje estadounidense "Nightmare", se esforzó por cambiar su voz y su tono, usando una voz áspera y ligeramente ronca. La guardia está claramente retratada. Después del estreno de la película, algunos espectadores le escribieron y le dijeron: "No debes interpretar el papel de una anciana feroz. No podemos soportar escuchar tu voz. ¿Cómo supieron eso estos espectadores de buen corazón?". Actor, ¿puede usar su propia voz? ¡Crear varios tipos de personajes con condiciones de sonido es la mayor alegría! Mientras doblaba películas extranjeras, Li Zi también participó en una gran cantidad de actividades sociales. Ayuda con entusiasmo a los actores jóvenes a mejorar sus habilidades de expresión lingüística. Ha impartido formación a los actores Zhang Yu y Guo Kaimin en "Love in Lushan Mountain", a los actores Ma Xiaowei y Hong Xuemin en "Love of the Sea" y al actor Cong Shan en ". El Wrangler". Entrenamiento serio. Ha doblado a Song Qingling en "The Legend of Chutian" y a Song Jiaoying en "The Wrangler". También actuó en radionovelas y radionovelas. En el drama radiofónico "Madame Curie", interpretó a Madame Curie, y en "Following" interpretó a Soong Ching Ling en su juventud. Luego de la transmisión de “Madame Curie”, tuvo buena respuesta entre las masas, especialmente entre los estudiantes universitarios, quienes le agradecieron por usar su voz y su lenguaje para retratar a una mujer científica que se dedica a la ciencia, y por ser un ejemplo para ella. compañeros de clase para aprender. Muchas de las novelas que difundió también han sido bien recibidas por los oyentes.