La nostalgia es algo muy misterioso. A menudo llega silenciosamente en un momento inexplicable: o cuando una hoja caída golpea tu hombro al atardecer o... la nostalgia es un anhelo absoluto; Los extranjeros y los compatriotas en Taiwán tienen la experiencia más profunda de esto. Hay muchas personas que están en un país extranjero y lo que se balancea en sus pechos es un toque de nostalgia. Muchos escritores como Xi Murong y Sanmao lo han descrito. Entre ellos, "Nostalgia" de Yu Guangzhong es el mejor poema.
Nostalgia
Autor: Yu Guangzhong
Cuando era niño
La nostalgia es una pequeña estampilla
Soy este fin
Mi madre está ahí
Después de crecer
La nostalgia es un billete estrecho
Estoy aquí
La novia está ahí
Más tarde
La nostalgia es una tumba corta
Estoy afuera
Mi madre está adentro
Y ahora
La nostalgia es un estrecho poco profundo
Yo estoy de este lado
El continente está del otro lado
Reseña de poesía:
Este poema es profundamente emotivo, no solo anhela la reunificación de la patria, sino que también describe vívidamente la nostalgia, al igual que muchos ríos en China están conectados por el río Amarillo y el. Río Yangtze Al igual que los afluentes, aunque Yu Guangzhong vive en una isla, como poeta chino que ama su patria y sus tradiciones culturales, sus poemas nostálgicos heredan la tradición emocional nacional en la poesía clásica de nuestro país de las emociones internas y tienen un sentido profundo. de historia y nacionalidad, al mismo tiempo, el aislamiento artificial a largo plazo entre Taiwán y el continente, y la nostalgia de millones de personas que emigran a islas aisladas, tienen objetivamente un contenido específico y amplio que no tiene comparación con la nostalgia de ningún otro. época anterior. Como poeta contemporáneo que ha estado fuera del continente durante más de treinta años, las obras de Yu Guangzhong inevitablemente llevarán una profunda huella de la época. El poema "Nostalgia" se centra en experiencias personales en China continental. Un sello en su juventud, un billete de barco en su juventud e incluso una tumba en el futuro transmiten los recuerdos duraderos del poeta de miles de viajeros en el extranjero. , y todo esto alcanza un nuevo nivel al final del poema: "Y ahora/La nostalgia es un estrecho poco profundo/Estoy en este extremo/El continente está en el otro extremo. Es como cientos de ríos que corren hacia el este de China". El mar, como Miles de picos se dirigen hacia el monte Tai. Las alegrías y tristezas personales del poeta se mezclan con el enorme amor por la patria y la nación. La experiencia personal del poeta también es más provocativa y melancólica debido a las emociones ardientes al final. tal como dijo el propio poeta: "El sentido vertical de la historia, el sentido horizontal de la región. La intersección de lo vertical y lo horizontal forma el sentido de la realidad en la encrucijada (Prefacio de "White Jade Bitter Melon") De esta manera". , La "Nostalgia" del poeta es el poema de nostalgia tradicional de nuestro país en la nueva era y las variaciones bajo condiciones geográficas especiales tienen una amplitud y profundidad incomparables con los poemas de nostalgia anteriores. El Sr. Yu Guangzhong ama la cultura tradicional china y China. Alabado sea "China, el país más bello y maternal". Dijo: "El tramo superior de la tinta azul es el río Miluo", "Quiero ser descendiente de Qu Yuan y Li Bai", "Hay un afluente del río Amarillo en mi línea de sangre".
En términos de capturar y refinar las imágenes, este poema tiene una belleza simple y rica. La nostalgia es una emoción que todos experimentan comúnmente pero que es difícil de capturar. Si no podemos encontrar una imagen única y hermosa correspondiente para expresarla, se convertirá en una mediocridad generalizada o caerá en la abstracción y el vacío. "Nostalgia" extrae cuatro imágenes del vasto tiempo y espacio: sellos, billetes de barco, tumbas y estrechos. Son simples, y la llamada simplicidad no es de ninguna manera simple, sino clara, concentrada y fuerte, sin sensación de ramificaciones y ambigüedad. También son ricos, y los llamados ricos de ninguna manera están acumulados. pero está implícito. Es tenso y puede inducir muchas asociaciones en los lectores. En cuanto a la combinación de imágenes, "Nostalgia" utiliza el desarrollo del tiempo para sintetizar imágenes, lo que puede denominarse progresión de imágenes. "Cuando era niño", "cuando crecí", "más tarde" y "ahora", esta secuencia temporal recorre todo el poema como una línea roja, resumiendo la larga trayectoria vital del poeta y su anhelo por la patria. Las primeras tres estrofas del poema, como las olas, al final de repente se fusionaron en la ola de nueve niveles de todo el poema.
La belleza formal de "Nostalgia" también llama la atención. Su belleza formal se expresa como belleza estructural y belleza musical. La estructura de "Nostalgia" muestra la belleza del cambio y la tradición. Unificación significa estar relativamente equilibrado y bien proporcionado; los párrafos y los patrones de oraciones son relativamente claros, y los párrafos y las oraciones son relativamente armoniosos y simétricos. Cambiar significa evitar el extremo de la uniformidad y perseguir la belleza vivaz, fluida y vibrante. Sección 4 de "Nostalgia". Cada estrofa tiene cuatro líneas y las estrofas son bastante equilibradas y simétricas. Sin embargo, el poeta prestó atención a los cambios y ajustes en oraciones largas y cortas, de modo que la apariencia del poema es ordenada pero tiene una belleza desigual. La belleza musical de "Nostalgia" se refleja principalmente en la hermosa melodía que va y viene y suspira tres veces en una canción. Entre ellas, "Nostalgia is -" y "At this end...over there (over)" están. repetido cuatro veces, más cuatro El uso de palabras superpuestas como "pequeño", "estrecho", "corto" y "superficial" en la misma posición en el párrafo hace que todo el poema sea discreto y represivo, como una queja. El uso de los números "uno", "una pieza", "un lado" y "una bahía" no sólo muestra las habilidades lingüísticas del poeta, sino que también realza la belleza de la fonología de todo el poema.
"Nostalgia" es como una "canción de memoria" suave y ligeramente triste en la música. Es una canción de amor afectuosa y hermosa para los viajeros al extranjero.
Nostalgia
Autor: Xi Murong
La canción de la ciudad natal es una flauta lejana
Siempre suena en la noche de luna
p>
La apariencia de mi ciudad natal es una especie de vago sentimiento de pérdida
Como si me dijera adiós en la niebla
Después de partir
La nostalgia es como un árbol sin años El árbol redondo
Nunca envejece
Aprecio
Se puede decir que el apego a la patria es el más. emoción común y eterna del ser humano. Los vagabundos, vagabundos y vagabundos que están lejos de su ciudad natal, incluso en su vejez, esperan regresar a sus raíces.
Xi Murong resumió esta nostalgia en un breve poema de siete versos y tres estrofas: La primera estrofa describe el acento local fresco y persistente, y el sonido de la flauta "siempre suena de noche con la luna". Imagínese cuántas veces en las cuatro estaciones del año no hubo luz de luna esa noche, lo que implícitamente implica que un viajero extraña su ciudad natal todo el tiempo. La segunda sección describe la nostalgia de la nostalgia. La nostalgia por mi ciudad natal se vuelve gradualmente distante. El contorno de mi ciudad natal ha sido sacudido por el paso del tiempo, dejando solo una vaga sensación de arrepentimiento, como una separación en la niebla, tan espesa como la sangre. pero separados por una capa de niebla de nubes. Usar la ola de despedida en la niebla para describir metafóricamente la huella vaga y melancólica de la ciudad natal es describir sentimientos subjetivos abstractos con una imagen observable y tangible, que puede describirse como vívida y natural. La tercera capa escribe sobre la eternidad de la nostalgia. Es una transición de los persistentes acentos locales y la persistente nostalgia de los dos pisos superiores, que tiene una forma muy novedosa. La progresión gradual de niveles aclara gradualmente el tema desde la ambigüedad. El poeta utiliza la metáfora de la imagen de un árbol sin ruedas para permanecer en el corazón del vagabundo para siempre y "nunca envejecer" para expresar la melancolía, la nostalgia y la melancolía profundas del océano.
La fusión de la expresión emocional y la selección de imágenes hace que la concepción artística de todo el poema sea profunda y de gran alcance. La idoneidad y naturalidad de la metáfora y la sencillez y belleza del lenguaje dan a todo el poema un tono pastoral.
Nostalgia
Autor: Sanmao
Cuando fui al extranjero hace veinte años, una novia me entregó tres cencerros atados. En esa época nadie valoraba las cosas locales. Todavía recuerdo que en aquel entonces no se vendía ropa confeccionada en Taipei. Si quieres ropa para vestir, tienes que ir a una sastrería. Tomando el material cortado, me senté en un pequeño banco y hojeé las revistas americanas. Si me gustaba el estilo, le pedí a un sastre que lo hiciera, también tenía que ir a la ciudad a buscar los botones. Fue una época muy orientada hacia el exterior, porque Taiwán no tenía muchas cosas en ese momento. Cuando tomé la hilera de cencerros del lado izquierdo de la foto, le pregunté a mi novia de dónde lo había sacado. Ella dijo que era algo del campo y me pidió que me lo llevara. Cuando agitas las campanas, no suenan claramente, como si tuvieras algo atascado en la garganta. Cuando las tocas, suenan por un rato.
Piense en este montón de cosas como un puñado de tierra natal. Puede que no sea lo suficientemente fragante o fértil, pero es mejor que nada. Lo guardé en una caja durante muchos años sin prestarle mucha atención.
Cuando llegué al desierto, mi marido descubrió esta ristra de campanas y jugó con ella durante mucho tiempo y vi que parecía gustarle la forma de esta ristra de cosas, así que puso las tres. campanas en su llavero y lo ha estado siguiendo desde entonces.
En el futuro, tuvimos campanas de viento y campanas de bambú en nuestra casa, pero solo estuvieron colgadas por un tiempo y luego las quitaron. En la zona donde vivo siempre hace mucho viento y esas campanas siguen sonando, lo que me hace sentir ruidoso. Es mejor estar en un lugar donde no hay viento. El viento sopla de vez en cuando y esparce algunas notas. La alegría que llega sólo de vez en cuando es extraordinaria.
Más tarde compré sartas de campanas españolas. El sonido que hacían era aún peor, peor que el de una tos. Simplemente las colgué como decoración y no las escuché. Una vez vivimos en Nigeria, África occidental. Durante aquellos días de dificultades físicas y dificultades mentales extremas, difícilmente podíamos encontrar ningún poder para hacer feliz a la gente. En ese momento, mi esposo trabajaba día y noche, pero la compañía se negó a pagar la cuenta. Me sentí muy angustiada, sentí pena por mi esposo y comencé a pelear histéricamente con él. Durante ese período, los dos tuvieron buenas peleas, buenas peleas y buenas peleas. Al final, muchas veces se abrazaban y lloraban sin saber dónde estaba el futuro. La situación económica empeoraba día a día y la empresa. Lo que merecía irse al infierno era simplemente quitarles los salarios a las personas para devolverles el pasaporte retenido.
Esta historia fue escrita en una novela corta llamada "Mayflower" y parece estar recogida en el libro "Tender Night", por lo que no la repetiré aquí. En un estado de ánimo tan deprimido, mi esposo regresó un día y me dio las dos campanas en el lado derecho de la foto que parecían tener garras. Me senté en la tienda y tomé las campanas. No quería tocarlas, pero me mostré indiferente.
Mi marido me dijo: "Escucha lo buenos que son, escucha -" Luego agitó suavemente el timbre. Ese pequeño sonido de timbre era como una suave brisa y llovizna soplando sobre la tierra reseca, con rastro tras rastro de sonido persistente arremolinándose alrededor del corazón. Cuando el costado estaba a punto de desaparecer, mi esposo volvió a agitarlo suavemente. Era una voz divina clara y profunda que nunca había escuchado en mi vida. Escuchando y escuchando, la depresión que se había acumulado en mi corazón durante mucho tiempo se volvió. En un lago, bloqueando el dolor en mi pecho. La pared se derritió.
Mi marido consiguió estas dos campanas de un trabajador nigeriano en la obra, utilizando un cuchillo con mango de hueso de buey.
El marido no tenía nada más que el cuchillo que nunca abandonó su cuerpo. El único tesoro amado, para hacer feliz a su esposa, lo cambió por ese par de campanillas. Es un buen cuchillo y esas son dos de las campanas de cobre más misteriosas del mundo.
Un año, cuando regresé a Taiwán para enseñar, un estudiante trajo un puñado de campanas de cobre y me pidió que eligiera una. Los probé uno por uno con una sonrisa y finalmente elegí uno bastante bueno. Después de eso, enhebre las dos campanas de cobre nigerianas y la campana china con hilo rojo. Siempre que vuelvo a casa tarde en la noche, los toco ligeramente cuando abro la puerta. Aunque no había luces para recibirme cuando regresé a casa, había una voz, y en esa voz lo que se cantaba era: "Te amo".
En cuanto a la cuerda de la izquierda, mi Mi novia lo consideró como nostalgia. Mis tres campanas de cobre ahora se venden en grandes cantidades en tiendas de regalos y productos locales. Y mi nostalgia, después de recorrer miles de ríos y montañas, parece venir de todas direcciones. Es un gran interrogante si las vicisitudes de la vida pueden compensarse sólo con el suelo que pisan mis pies.
2 Película Nostalgia
Nombre original; Nostalghia
También conocida como: Nostalgia/Nostalgia/Nostalgiya
Director: Andre Ta Andrei Tarkovsky
Protagonizada por: Oleg Yankovsky / Erland Josephson / Domiziana Giordano
Año de estreno: 1983
Idioma: italiano/ruso
País de producción/ región: Francia/Italia/Ex Unión Soviética
Enlace imdb: tt0086022
Resumen de la trama·······
Un escritor ruso Andrei Gortchakov (Oleg Yankovsky) y su bella traductora Eugenia (Domiziana Giordano) fueron a Italia para realizar una investigación lingüística. Sus experiencias en el camino: en una iglesia rural, las mujeres rezaban frente a la estatua de la Virgen María, una fuente termal natural donde los aldeanos. bañarse todos los días para rejuvenecer; un anciano excéntrico llamado Domenico (Erland Josephson) encarceló a su familia durante siete años bajo un delirio apocalíptico.
Los aldeanos consideraban que Domenico estaba loco. Una vez intentó cruzar las aguas termales con una vela encendida como parte de su plan de expiación, pero no pudo completarlo. Le pidió a Andrei que completara esta tarea aparentemente inofensiva. Para él, Andrei se mostró muy reacio a aceptar su ilógica petición, pero sus presentimientos fragmentados despertaron su interés, por lo que no lo rechazó. Él rechaza a la sexy Eugenia y ella inevitablemente lo abandona. Se sumerge en soledades y conversaciones vagas que trascienden la realidad. Los cambios de color entre el verde paisaje italiano y los tonos silenciosos de la campiña rusa revelan su nostalgia, su omnipresente y profundo anhelo por la luz espiritual que se le había escapado. Separado de su familia, lejos de su tierra natal y ahora solo, se embarca en esta misión existencial.