Tianmu sonámbulo canta para irse/Adiós a los duques de Donglu
[Dinastía Tang] Li Bai
Texto original
Haike habla sobre Yingzhou, las olas brumosas son tenues y es difícil encontrar una letra;
Cuanto más habla la gente sobre el cielo, las nubes pueden desvanecerse o hacerse visibles.
Tianmu extiende el cielo hacia el cielo, sacando las cinco montañas para cubrir Chicheng.
El tejado tiene 48.000 pies de altura, por lo que se inclina hacia el sureste.
Quiero soñar con Wu Yue y volar a través del lago Jinghu a la luz de la luna durante la noche.
La luna sobre el lago brilla sobre mi sombra y me envía al río Yanxi.
La residencia de Xie Gong todavía está allí hoy, y el río Lu ondula y los simios cantan.
Usando los zuecos de Xie Gong, subimos la escalera Qingyun.
El sol se puede ver desde la mitad de la pared, y las gallinas del cielo se pueden escuchar en el cielo.
Miles de rocas tienen infinitas vueltas y vueltas, el camino es incierto y las flores perdidas apoyadas contra las rocas de repente se oscurecen.
Los osos y dragones rugientes cantan en la primavera de Yinyan, y los castaños en el bosque profundo asustan a la cima de la montaña.
Las nubes son verdes como si estuviera lloviendo, y el agua está cargada de humo.
Cayeron rayos y las colinas se derrumbaron.
La puerta de piedra de la cueva se abre de repente.
El vasto cielo azul no tiene fondo, y el sol y la luna brillan sobre la plataforma dorada y plateada.
Ni es la ropa, el viento es el caballo, y los reyes de las nubes van y vienen uno tras otro.
El tigre, el tambor, el arpa, el luan, regresan al coche, y los inmortales se alinean como cáñamo.
De repente, mi alma palpita y mi alma se mueve, de repente me sobresalto y suspiro.
Solo cuando duermo sobre mi almohada, pierdo la neblina siempre presente.
Lo mismo ocurre con el placer en el mundo Desde la antigüedad, todo ha fluido hacia el este.
¿Cuándo volverás después de irte? Pongamos el ciervo blanco entre los verdes acantilados. Debes viajar para visitar montañas famosas lo antes posible.
¡La habilidad de An Neng para doblar las cejas y doblar la cintura para servir a los poderosos me hace infeliz!
Notas
(1). La "Colección Heyue Yingling" de Yin Fan recopiló este poema con el título "Sueño vagando por la montaña Tianmu y adiós a los duques de Donglu". Las versiones posteriores se titularon "Tianmu sonámbulo cantó para dejar un adiós a los duques", o "Tianmu sonámbulo cantó para dejar un adiós a los duques", o "Adiós a los duques de Donglu". Montaña Tianmu: cincuenta millas al este del condado de Xinchang, Shaoxing, y adyacente a la montaña Tiantai en el este. Cuenta la leyenda que una vez un escalador escuchó a Tianmu (una anciana) cantar canciones, de ahí el nombre. Seleccionado de "Las obras completas de Li Taibai". En el tercer año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (744), Li Taibai fue expulsado por los poderosos de Chang'an y liberado de Beijing. Al año siguiente, viajó al sur desde Donglu (ahora Shandong) a Yuezhou (Shaoxing). Escribió este poema que describe el viaje de sus sueños a la montaña Tianmu y se lo dejó a sus amigos en Donglu, por lo que también lo tituló "Viaje de ensueño a la montaña Tianmu". Adiós "Duques de Ludong".
(2). Haike: Persona que vaga sobre el mar. Yingzhou: la legendaria montaña de las hadas en el Mar de China Oriental. "Registros históricos·Fengchan Shu": "Ziwei, Xuan y Yanzhao enviaron gente al mar en busca de las tres montañas sagradas de Penglai, Fangzhang y Yingzhou. Fueron transmitidas en el mar de Bohai y no estaban muy lejos. Si el Cuando llegue el problema, el viento se los llevará. "Cuando llegue el momento, todos los inmortales y el elixir de la inmortalidad estarán allí". Yan Tao: Las olas son vagas y parecen humo desde la distancia. Wei Ming: La escena está borrosa. Letra: Real. Difícil de encontrar: Difícil de encontrar.
(3). Pueblo Yue: se refiere a gente de Shaoxing, Zhejiang.
(4) Las nubes y las nubes aparecen y desaparecen: las nubes y las nubes parpadean dentro y fuera.
(5) Xiangtianheng: cubriendo el cielo. Horizontal, bloqueante.
(6). La montaña supera las cinco montañas y cubre Akagi. Cinco montañas: el monte Tai en el este, el monte Huashan en el oeste, el monte Song en el medio, el monte Heng en el norte y el monte Heng en el sur. Chicheng: El nombre de la montaña se encuentra en el norte del condado de Tiantai, provincia de Zhejiang. Es la puerta sur de la montaña Tiantai. El suelo es todo rojo. Tiantai (tāi): el nombre de la montaña en el norte del condado de Tiantai, hoy provincia de Zhejiang. "Diez caminos en montañas y ríos": "La montaña Tiantai está a diez millas al norte del condado de Tiantai, Taizhou. Tiene 8,000 pies de altura y gira en círculos a lo largo de 800 millas. Su montaña tiene ocho capas y es igual en todos sus lados". ocho mil pies: describe la montaña Tiantai como muy alta. Esto es una exageración, no un número real.
(7) Quiero caer hacia el sureste: Frente a la montaña (Tianmu), (Montaña Tiantai) parece estar postrada hacia el este de la misma. Significa que la montaña Tiantai es más baja que la montaña Tianmu.
(8). Causa: causa, fundamento. Se refiere a las palabras del pueblo Yue en el párrafo anterior.
(9). Jinghu: Jianhu, el lago urbano más famoso de Shaoxing en la dinastía Tang.
(10). Arroyo Yan (shàn): Nombre del agua, situada en el sur de la ciudad de Shengzhou, Shaoxing, provincia de Zhejiang, en el curso alto del río Cao'e.
(11) Xie Gong: Xie Lingyun, un poeta Shaoxing de la dinastía Guide.
A Xie Lingyun le gusta viajar por las montañas. Cuando visitó la montaña Tianmu, una vez vivió en Yanxi.
(12).Lu: claro.
(13) Qing: Esto significa desolado.
(14). Los zuecos de Xie Gong: los de Xie Lingyun (el tipo de zuecos). Un zapato de madera especial que usa Xie Lingyun cuando viaja por las montañas. Hay dientes de sierra móviles debajo de las suelas. Los dientes frontales se quitan al subir la montaña y los dientes posteriores se quitan al bajar la montaña.
(15) Escalera Qingyun: se refiere al camino de montaña que sube directo al cielo.
(16) Ver el sol a mitad de la montaña: A mitad de la montaña, se puede ver el sol saliendo del mar.
(17) Pollo Celestial: Según una antigua leyenda, hay una montaña Taodu en el sureste. Hay un gran árbol en la montaña con ramas que se extienden por tres mil millas. Hay un Pollo Celestial en el árbol. Siempre que sale el sol, brilla sobre este árbol, el gallo del cielo canta, y todas las gallinas del mundo lo siguen.
(18) Fascinado por las flores y apoyado en piedras, de repente oscurece: Fascinado por las flores y apoyado en piedras, no siento que se haga tarde. .Oscuridad, oscuridad, noche.
(19) Los osos rugen y los dragones cantan en Yinyan Spring: los osos rugen, los dragones rugen, sacuden las montañas y los ríos, y los manantiales en las rocas vibran. "Yinyuanquan" significa "Yinyuanyuan". Yin se usa aquí como verbo sonar.
(20) Li Shen Lin Xi sacudió la parte superior del piso: Hizo temblar el bosque profundo y sacudió la parte superior del piso.
(21). Qingqing: oscuro.
(22). Falta lista: relámpago. Columna, Tong "dividida", dividida. Que se refiere al espacio entre las nubes. La luz eléctrica brotó de la nube, por eso se llamó "Liequ".
(23). La puerta de piedra del cielo de la cueva se abrió con un golpe (hōng): La puerta de piedra de la Mansión Inmortal se abrió con un golpe desde el medio. Dongtian: La cueva donde viven los dioses, lo que significa que hay un mundo diferente en la cueva. Shifei: es decir, Shimen. Xian Ran: Describe una voz fuerte.
(24). Plataforma de Oro y Plata: El lugar donde viven los dioses. "¿Registros históricos? Registros de Fengchan Shu": Según las personas que han estado en Penglai Wonderland, "el oro y la plata son los palacios" allí.
(25). Jinyintai: un palacio hecho de oro y plata, que hace referencia al lugar donde viven los dioses. "Poesía sobre el viaje a los inmortales" de Guo Pu "Los inmortales salieron de las nubes, sólo para ver plataformas de oro y plata".
(26) El Señor de las Nubes: El Inmortal en las Nubes.
(27). Luan regresa al auto: El pájaro Luan conduce el auto. Luan: Un ave legendaria como el fénix. Regresar, girar, rotar.
(28). De repente: de repente, de repente.
(29) Sui Shi: Cuando te despiertas.
(30). El humo y las nubes que nunca llegaron: El humo y las nubes que vi en mi sueño hace un momento se han ido. Resulta que siempre. La neblina se refiere al país de las hadas escrito arriba.
(31). Agua que fluye hacia el este: (como) agua que fluye hacia el este (se fue para nunca regresar).
(32) Pongamos el ciervo blanco entre los verdes acantilados, y cuando llegue el momento de ir, montemos en él para visitar las famosas montañas: Pongamos el ciervo blanco entre los verdes acantilados, y cuando llegue el momento. para ir, súbete a él para visitar las famosas montañas. Sí, espera.
(33). Destrozar las cejas y doblar la cintura: destrozar las cejas es bajar las cejas. Inclinar la cabeza y agacharse es humillarse. Tao Yuanming una vez suspiró: "¡Cómo podría inclinarme ante un chico del pueblo por cinco cubos de arroz!"