¿Dónde está escrito el nivel de Yangliuqing y Qingjiang? ¿Quién es el autor?

"Nivel Yangliuqing Qingjiang" fue escrito en Kuizhou. Proviene de "Uno de los dos poemas sobre ramas de bambú" de Liu Yuxi, un escritor de la dinastía Tang. Significa que el río Yangliuqing Qingjiang es ancho y. plano Este poema fue escrito por Liu Yuxi en Kuí (kuí) cuando fue nombrado gobernador del estado.

Fuente de "Los sauces y los ríos verdes están nivelados"

Uno de los dos poemas sobre ramas de bambú

Liu Yuxi

Los sauces y Los sauces son verdes y el río Verde está nivelado, escuché el sonido de personas pisando el río Langjiang y cantando.

El sol sale por el este y llueve por el oeste. No hay sol pero hay sol.

Traducción

El río Yangliu es verde y el agua es ancha y plana. Puedo escuchar al amante cantando en el río.

El sol sale por el este y comienza la lluvia por el oeste. Se dice que no hace sol pero sigue haciendo sol. El lugar de creación del nivel Yangliuqing Qingjiang

En el segundo año de Tang Changqing (822), Liu Yuxi fue nombrado gobernador de Kuizhou. Vio el canto y el baile de las ramas de bambú y desarrolló un gran interés. Así que transformó las canciones populares de ramas de bambú y creó otras nuevas según sus melodías, compuso "Nueve poemas sobre ramas de bambú" y "Dos poemas sobre ramas de bambú". Escribió en "Nueve citas de poemas sobre ramas de bambú": "Las canciones de todo el mundo tienen sonidos diferentes pero la misma música. En el primer mes del año, vine a Jianping y los niños de la casa cantaron la rama de bambú. copla, tocó el flautín y la batería para celebrar el festival. Los cantantes se levantaron las mangas. Es una persona virtuosa con muchas canciones. Al escuchar su voz, sus poemas son como el sonido de Wu. de pensamientos y están llenos de belleza En el pasado, Qu Yuan vivía en Yuanxiang, y su gente le dio la bienvenida a Dios, los poemas son en su mayoría toscos, así que escribí las Nueve Canciones hasta el día de hoy, así que también escribí las Nueve Canciones de. Ramas de bambú para aquellos que son buenos cantando para escuchar a Bazhu al final. El viento viene de Yan."

Liu Yuxi usó el antiguo topónimo "Jianping" para referirse a Kuizhou en ese momento. Es costumbre del pueblo Tang escribir poemas utilizando topónimos antiguos para referirse a topónimos modernos. Por ejemplo, "Un amigo de Badong on the River" de Li Bai llama a Kuizhou Badong porque Kuizhou alguna vez fue el condado de Badong. El "Río Yufu" de Liu Yuxi escrito en Kuizhou se llama Kuizhou Yufu porque Fengjie, la sede de Kuizhou, alguna vez se llamó condado de Yufu. Escribió: "Desde Yun'an hasta el Ministerio de Guerra, Han Shilang Zhongshu Baisheren Ergong estaba cerca y vigilado lejos, por lo que pertenecía a Yan". Llamó a Kuizhou Yun'an porque Kuizhou fue una vez el condado de Yun'an. Usó "Jianping" para referirse a Kuizhou en "Nueve citas de Zhuzhi Ci" porque la mayor parte del territorio de Kuizhou se superpuso con el antiguo "Jianping" del estado de Wu durante el período de los Tres Reinos. "Vine a Jianping" significa "vine a Kuizhou".