Letra en chino del tema de Shakira para el Mundial de Sudáfrica waka waka miércoles, 16 de junio de 2010 13:08
Waka Waka (Esta Vez Para) África) Shakira Eres una buena soldado Eligiendo tus batallas Levántate Y quítate el polvo Y vuelve a la silla Estás en la primera línea Todos están mirando en la primera línea Sabes que es serio Nos estamos acercando Esto no ha terminado La presión está sobre Lo sientes Pero lo tienes todo Créelo Cuando caigas levántate Oh oh... Y si te caes levántate Oh oh... Oh oh... Tsamina mina Zangalewa Porque esto es África Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh. Tsamina mina zangalewa Anawa aa Esta vez para África Escucha a tu dios Este es nuestro lema Lema Tu tiempo para brillar No esperes en la fila Y vamos por Todo La gente está elevando Sus expectativas Continúa y aliméntalos Este es tu momento Es tu momento Sin dudas Hoy tu día lo siento Tú allanaste el camino Créelo Si te bajas Levántate Oh oh... Levántate eh eh... Cuando bajes Levántate eh eh... Tsamina mina zangalewa Anawa aa Esta vez por África Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Esta vez por África Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa t
su tiempo para África Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina zangalewa Anawa aa Esta vez para África Esta vez para África El resto es swahili "Zaminamina Zaminamina zangalewa Ana wam a a" que significa aproximadamente: ¡Me despierto, me despierto, brilla! ¡Brillar! ¡Un ejército poderoso! Za mina mina eh eh Waka waka eheh ¡vamos! ¡Dale! ¡Hazlo! ¡Hazlo! Za mina mina zangalewa ana wan a a ¡esto es lo que hay que hacer! Yango hé hé zaminana zangalewa ¡Espera! ¡Dale! Waka en sí es suajili y es un verbo cuyo significado es equivalente al inglés: arder, arder brillantemente, arder bien, brillar. Es una palabra que expresa pasión y belleza.