Qilu·Responder a un amigo
1961
Nubes blancas vuelan sobre la montaña Jiuyi
El hijo del emperador cabalga sobre el viento y desciende hacia el cielo verde.
De una rama de bambú moteada dejan caer mil lágrimas
Miles de nubes rojas y cien capas de ropa.
La ola Dongting surge con nieve del cielo
La gente de Changdao canta y mueve poesía. Qilu·Respuesta a un amigo
El sueño que quiero provocar es muy pequeño
El país de Furong está lleno de sol.
2 Traducción de la obra
Las nubes blancas flotan en la montaña Jiuyi. Dos concubinas cabalgan montaña abajo con la brisa. Las ramas de bambú verdes brillan con lágrimas y las nubes rojas están tejidas en ropas hermosas como el viento. Las poderosas olas del lago Dongting levantaron la espuma blanca y la canción de la Isla Naranja conmovió al mundo. Por esta razón, volveré a soñar con los vastos ríos y montañas de mi patria, brillando con la gloria de la mañana en mi ciudad natal donde florecen los hibiscos.