El artículo muestra principalmente tres imágenes vívidas: un paisaje de pastizales, la bienvenida a invitados distantes y la reunión entre anfitrión e invitado. Al final, el autor cita "El amor entre Mongolia y Han es tan profundo que no podemos soportar decir adiós, y la hierba verde en el fin del mundo habla del sol poniente" para expresar su amor por la pradera. y la profunda amistad entre los pueblos mongol y han.
El amor entre Mongolia y Han es tan profundo que no soportamos despedirnos. La hierba verde en el fin del mundo habla del sol poniente. Significa: los mongoles y los han tienen una profunda amistad y no pueden soportar despedirse inmediatamente. Se confían mutuamente sus sentimientos de separación bajo el sol poniente en la pradera sin límites.
Apreciación literaria:
El primer párrafo natural describe las características vastas y verdes del pastizal. Mirando a su alrededor, todo lo que mire es verde, pero no parece vasto debido al vacío. Esta frase utiliza retórica metafórica, comparando la pradera con un manto verde interminable y las ovejas con grandes flores blancas, describiendo vívidamente la belleza de la pradera.
Compare la pradera con una pintura a mano alzada con toques de tinta, resaltando la vasta pradera verde y las suaves líneas de las colinas. "El color verde fluye" significa que la hierba verde es fresca y tierna, el color es verde, parece fluir y está llena de vitalidad. Expresa el amor infinito del autor por la vasta pradera.
Esta frase utiliza la personificación como recurso retórico. El paisaje de la pradera es pintoresco y lleno de diversión infinita, por lo que incluso el ganado y los caballos parecen estar intoxicados, quietos, intoxicados y recordando como personas, formando así un ámbito artístico que combina escenas y realza el atractivo del paisaje de la pradera. .