Análisis del tema musical de Baseball Hero

タッチ[touch]

Dejé de respirar por un segundo

Solo por tus ojos sinceros

Parece que he perdido la cabeza. escuchando de ahora en adelante

Las estrellas siguen durmiendo

La persona que siempre has amado profundamente sigue siendo tan importante

No sabía que era tan cobarde

Fingiendo no verlo hasta que se derramen las lágrimas

Permaneciendo

en las cruces y vueltas

Los dos se encontrarán

Por favor, toca, toca

Toca aquí

Porque eres tú

Por favor, comunícate y acéptalo

Solo una flor que suspira

El ramo envuelto

El amor siempre llena de amargura a la gente

Supervivencia ignorante

Conduciendo hoy a una tristeza secreta

Toda la soledad que me trajiste

Que maravilloso sería dejarme

Aunque estemos caminando uno al lado del otro

Las estrellas siguen durmiendo

p>

Si decimos que somos recibidos por un río de lágrimas y una cara sonriente

¡entonces las lágrimas son demasiado pesadas!

No veas la cara lateral que llora

Juventud, las cicatrices en mi corazón

Tú que has sido capturado por mí

siempre apareces ante mi ojos

Por favor, toca, toca

En Se siente incómodo tocar aquí

Por favor, extiende la mano y acéptalo

Solo un suspiro flor

Un ramo envuelto

Dejé de respirar por un segundo

Solo por tus ojos sinceros

Siento que he perdido mi oído de ahora en adelante

Las estrellas siguen durmiendo

El amor siempre llena de amargura a la gente

Supervivencia ignorante

Nos enfrentamos un día triste

Personalmente, creo que hay algo mal en el método de aprendizaje de lz. Personalmente, creo que hay algo mal en el aprendizaje del idioma japonés. En lo que confías es en la comprensión. , no puedes confiar solo en las letras. Cuando empezaste a aprender chino en la escuela primaria, ¿tenías poesía antigua y chino clásico? Las letras son similares al chino clásico y la poesía antigua, es imposible. simplemente usar gramática normal y confiar en esto. Equivocado

Si quieres aprender gramática, te recomiendo que leas algunos libros. Recientemente leí "Corazón" de Natsume Soseki. y también hay una comparación chino-japonesa, así que puedes leerla si tienes cierta base. Las canciones japonesas siguen siendo útiles para ayudar a cultivar el interés en aprender y escuchar japonés, así como en la gramática. . . . . . Lo anterior es la traducción al chino. Si está interesado, puede compararla con la versión japonesa de ls. Como se mencionó anteriormente, el idioma depende de la comprensión.

Arriba

.