"Cape No. 7": Siete cartas de amor que dan testimonio de viva la juventud
Historia
Un joven rockero frustrado Ajia (interpretado por Fan Yichen) regresa de Taipei. Vaya a mi ciudad natal, una pequeña ciudad costera en Tainan. Maobo, un anciano cartero de un pequeño pueblo, se cayó y resultó herido en el trabajo. Ajia asumió temporalmente su trabajo y recibió siete cartas con 60 años de retraso: Después de la derrota de Japón, un profesor japonés le escribió a su amante taiwanesa Yuko en su camino de regreso. a China. Mientras busca a Tomoko, Ajia se une a regañadientes a una banda improvisada para actuar en el próximo concierto junto al mar. Además de Ajia, que es una experta, la tecladista es una niña subdesarrollada que tararea canciones pop todo el día; alguien que puede tocar un acento fue reclutado para ser el guitarrista, quien solo puede tocar el yueqin; actuó como estrella invitada como el bajo durante un período de tiempo Hand... Además, una chica japonesa también llamada Tomoko (interpretada por Chie Tanaka) es responsable de supervisar el ensayo de la banda, y su relación con Ajia también ha comenzado a cambiar. de la incompatibilidad inicial. Tomando los altibajos de la vida de Ajia como línea principal de la película, está llena de las costumbres de Tainan, las complejas relaciones entre las personas, los conflictos y reconciliaciones entre tres generaciones, la pérdida y el renacimiento de ideales, la desilusión y la búsqueda del amor, y Otros factores ricos y diversos cubiertos.
La primera letra/Tomoko, ¿todavía me estás esperando? Japonés hablado por: Masahiko Kageyama
2 Don't Wanna Letra: Gong Shangyi, compositor: Fan Yichen, arreglista: Lu Shengfei, cantante: Fan Yichen, palabra hablada: Fan Yichen
3 La segunda letra/El destino de los tiempos es el pecado de los tiempos Palabra hablada en japonés: Masahiko Kageyama
4 Te amo hasta la muerte Letra: Yan Yunnong, música: Lu Shengfei, voces: Tong En, Xia Yutong, Yang Qiao'an
5 La tercera letra/Tomoko Me enamoré de ti en ese momento Japonés coloquial: Masahiko Kageyama
6 Mainu Sun ¿Adónde vas? (Canción de Danev) Letra/Música: Danef Zhengruo, Voz: Danef Zhengruo, Minxiong, Letra: Minxiong
7 La cuarta letra/ ¿Por qué la brisa del mar siempre trae Come Cry? Palabra hablada en japonés: Masahiko Kageyama
8 Letra de hija: Y.H.Ho (papá de ciacia), música: He Xinsui, voz: He Xinsui, palabra hablada: Chie Tanaka
9 La quinta letra/Tomoko Realmente te extraño , ¡Arcoíris! Diálogo hablado en japonés: Yinshan Masahiko
10 No hay música sin música (versión de la película en vivo) Letra: Yan Yunnong, música: Fan Yichen, voces: Fan Yichen, Ying Weimin, Min Xiong, Yang Qiaoan, Ma Nianxian, Lin Zongren, diálogo hablado: Lin Zongren
11 La sexta carta/Escribí mi culpa como la última letra Palabra hablada en japonés: Masahiko Kageyama
12 Al sur de la frontera Letra: Yan Yunnong , Compositor: Zeng Zhihao, Arreglista: Lu Shengfei, Cantante: Fan Yichen
13 Wild Rose Letra: Zhou Xuepu, Letra japonesa: Kondo Shuofeng, Música: Schubert, Arreglista: Lu Shengfei, Luo Jiyi, Cantante: Fan Yichen, Tanaka Chie
14 La séptima carta/Siete cartas de amor no enviadas y una canción inacabada - Carta de amor Canción: Luo Jiyi, Letra: Wu Yukang, Cantante: Fan Yichen (esta canción es la versión de la letra de 1945 )