¿Cuál es la frase anterior de Morning Glory y Weaver Girl Crossing the River Bridge?

Mira a Bixiao esta noche en el día de San Valentín chino. La frase anterior de "La gloria de la mañana y la tejedora cruzando el puente del río" es para mirar el cielo azul esta noche en el día de San Valentín chino. "Mira el cielo azul esta noche en el Día de San Valentín chino, la gloria de la mañana y la Tejedora cruzando el puente del río". Este poema proviene de "Qiqiao" escrito por Lin Jie en la dinastía Tang. Significa: el Día de San Valentín chino anual. Está aquí de nuevo, y la gente de todos los hogares no puede evitar mirar el vasto cielo. Cruza el puente Magpie con Weaver Girl. El género del poema son cuartetas de siete caracteres.

El poema completo "Rogar por habilidades" es: Esta noche, en el día de San Valentín chino, miro el cielo azul, y la campanilla y la tejedora cruzan el puente del río. Cada familia rogaba suerte y miraba la luna de otoño, vestida con decenas de miles de hilos de seda roja.

"Rogar por habilidades hábiles" es un poema que describe la gran ocasión en la que la gente pedía habilidades durante el día de San Valentín chino. La séptima noche del séptimo mes lunar se conoce comúnmente como "Festival Qixi", también conocido como "Día de la Hija" y "Día de la Niña". Es el día en que Niu Lang y Weaver Girl se encontraron en el Puente Magpie en la leyenda "Rogando por un par de manos hábiles a Weaver Girl".