Hai Nei significa dentro de los cuatro mares. Los antiguos creían que el territorio de nuestro país estaba rodeado de mares, por eso llamaban al mundo dentro de los cuatro mares.
Existen dos dichos comunes sobre los cuatro mares en la antigüedad:
Historia 1: En la antigüedad, se creía que la tierra de China estaba rodeada de mares, que eran los Mar de China Oriental, Mar del Oeste, Mar de China Meridional y Mar del Norte según sus direcciones, también conocidos como "Cuatro Mares".
Mito 2: Sihai se refiere a la zona donde viven todos los grupos étnicos vecinos. "Erya Shidi": "Nueve bárbaros, Badi, Qirong y seis bárbaros se llaman los cuatro mares". Jiuyi generalmente se refiere a las minorías étnicas del este; Badi: el antiguo nombre general de las tribus del norte; Qirong: el antiguo nombre general de las minorías étnicas del oeste de mi país. Seis bárbaros: en la antigüedad, se referían a las diversas minorías étnicas del sur de mi país. Los bárbaros Yi, Di y Rong se referían a las minorías étnicas del sureste, noroeste y sur.
Más tarde, los Cuatro Mares generalmente se referían a todas las partes del mundo, denominándose a China "de ultramar" y a los países extranjeros "de ultramar".
Información ampliada
El origen del "confidente en el mar"
1 Texto original
Enviado a Du Shaofu para ser nombrado. como Shuzhou
p>Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Wang Bo
La puerta de la ciudad ayuda a las Tres Dinastías Qin, y el viento y el humo miran hacia Wujin.
Quiero despedirme de vosotros, ambos somos eunucos.
Hay amigos cercanos en el mar y son como vecinos en el mundo.
Si no haces nada, irás por el camino equivocado y tus hijos se mancharán con las toallas.
2. Interpretación vernácula:
La majestuosa ciudad de Chang'an está custodiada por la tierra de Sanqin, mirando a Wujin a través del viento, las nubes y el humo.
Me despido de ustedes con infinito cariño en mi corazón, porque los dos somos altos y bajos en la burocracia.
Mientras te tenga como mi amigo cercano en este mundo, me sentiré cerca de ti incluso si estoy lejos.
Nunca te detengas en una bifurcación del camino, llorando como un niño con lágrimas mojadas en el rostro.
3. Antecedentes de la creación
"Enviando a Du Shaofu a Shuzhou" fue escrito por el autor cuando estaba en Chang'an. "Shaofu" es el nombre general de los capitanes de condado de la dinastía Tang. El joven llamado Du estaba a punto de ir a Sichuan para servir como funcionario. Wang Bo lo despidió en Chang'an y le entregó este poema de despedida cuando se iba.
Enciclopedia Baidu - Envió a Du Shaofu a Shuzhou
People's Daily Online - A qué se refieren los cuatro mares y los ocho páramos