Por favor, la letra transliterada en chino de Miss Hot Stuff

Cosas calientes Entonces dale a Kaga un waba

Khan (bou um) Chaga (wu um) Naima (mo'er) Geba

Su oh (Le' er) gancho (wu um) en la playa

(enojado um) fuga de nariz

está regañando a (Le'er) (Ji'er) por ser mayor

p>

Hot Stuff (西 m) lo usará para salvar a Chuwa

Khan (bou um) Sanen (gou um) Ka (Si m) (p alta) a

Compra (un hijo) Mi Qin (d) (Put t) Gaten Salang Hungryo

Nai regaña (mo'er) Él también es yo (nou'er) Salang (ha'er)) Ven

Halu Dou cuántos grados (qué es) Pero Lao Ku Ke (Viejo Hmm) (allí) pisa el arroz así que

Hua Genhan (tu hijo) Mo (Oh p ) (Si'er) Ga

hiu trae (po um) Su le da (m) (el hijo) (viejo m) qué grado

Chongjia gi (Papá m) se abalanza ( leer) extendido (picante m) (oh m) tierno (gou'er)

Por filtrarme (dou um) eso también está atascado (como m) Su le da (sao'er) cansado Mu Lou Taga ( Wum) Sa (Spicy m)

nou (Liao'er) hiang Hi Kagou Yijana

Sa Langah Naima (Mo'er) (Cha Son) se abalanza sobre él

Cosas interesantes que le dan a Kaga un waba

Khan (bou um) Chaga (wu um) Naima (mo'er) Geba

p>

Su (Le'er) gancho (Uh-huh) en la playa

(Nu-h-huh) fuga de nariz

Por eso regaña (Le'er) cada vez (unas cuantas veces) Hijo) el viejo

Hot Stuff (Western m) lo usará para salvar a Chuwa

Khan (bou um) Sanen (gou um) Ka (Si m) (high p) ) para

Compra (un hijo) Mi Qin (d) (Put t) Gaten Salang Hungryo

Nai regañó (Mo'er) Él también es yo (nou'er) Salang (ha'er ) viene

wai (deja um) sei llora con siete (giao p) gancho xixihaidu

giao tei yinn nou espera madera (taer) ( Elige m) Hola

Oh, sálvame (dou um) Eso también está atascado (como m) Su (persona) (Hola ing) bou fuga (rastreador) kiao Zhun Sa (picante m)

(Enojado)(Mu' er) Hazle saber lo que está pasando frente a él. Naima (Mo'er) (Qia'er) tíralo

Hot Stuff, luego dale un regalo a Kaga

Khan (bou um) Chaga (wu um) Naima (mo'er) Geba

Su oh (Leer) Gancho de Tan (wu um)

Rinorrea (enojada)

Regaño a Meipu (Leer) (Jier) por ser viejo

Hot Stuff (西 m) lo usará a él y a él Duchuwa

Khan (bou um) Sanen (gou um) Ka (Si m) de (p alta) para

Compra (un hijo) Miqin (de d) (Put t) Gaten Salang Hungry

Está regañando (mo'er ) Él también soy yo (nou'er) Salang Hi

nou's (alta p) da (allí) Salanghaizhu

Khan (bou um) (lugar g) frijoles (fugas g) es golpear el arroz

¿Qué tan alto está? (Es un trozo de tela) Es difícil sostenerlo para siempre (Pu'er) (Gou d) Knock (Viejo m)

Salang'er Soli (Ji'er) Lao

Hot Stuff Mi Jigen suda (Hook um) Difícil de lavar y drenar

Khan (bou um) Sanen Gao Ka (como m) de (p alta) a

Hugui (oh p) frijoles (goteando g) Naima (mo'er) él Chu Gai Sou

Naika (como m), se abalanza sobre el Viene el pequeño (nou'er) Salang (ha'er)

(¡Jaja! Lo publiqué en el foro antes y hoy publico la respuesta en todas partes.

Lo anterior es homofónico y la parte de la letra está escrita según el pinyin chino. La parte entre paréntesis debe leerse como una palabra, al igual que las consonantes b p m f en las palabras en inglés que terminan en ella. No tenemos esta ortografía en el pinyin chino. se estima que todavía necesita El cartel original se esforzará más en compararlo con la música original)