Texto original y apreciación de la música de Weicheng.

Texto original:

Weicheng Song

Wang Wei [Dinastía Tang]

La lluvia matutina en Weicheng es ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce.

Te insto a que tomes otra copa de vino y no habrá viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.

Agradecimiento:

Lo que este poema describe es una despedida muy común. No tiene un trasfondo especial pero expresa el sentimiento más profundo de despedida. Por lo tanto, es adecuado para cantar en la mayoría de los banquetes de despedida. Posteriormente, se incorporó al Yuefu y se convirtió en una canción popular que se ha cantado durante mucho tiempo.

El poeta cortó el momento de la despedida y lo hizo eterno. Mi viejo amigo está a punto de viajar lejos, a una zona fronteriza llena de arena amarilla. Nos despedimos ahora, sin saber cuándo nos volveremos a ver. Hay miles de palabras que decir, pero lo único que puedo decir es: ¡bebe esta copa de vino de despedida! El sentimiento de despedida, todos los cuidados y bendiciones ya se han integrado en esta copa de vino.

"La lluvia de la mañana y el polvo ligero en Weicheng, la casa de huéspedes es verde y el color del sauce es nuevo". Escribe vívidamente el profundo apego y la preocupación del poeta por su amigo Yuan Er, que está a punto de ir a un lugar. lugar desolado. Las dos primeras frases del poema describen claramente la escena primaveral, pero implícitamente implican una despedida. Entre ellos, no sólo "Liu" y "Liu" son homofónicos, que son símbolos de despedida, sino que "Qingchen" y "Guesthouse" también implican el propósito del viaje, resaltando inteligentemente el momento, el lugar y el entorno de la despedida. Las dos últimas frases dejan claro que el tema es la despedida con vino. El poeta expresa su profundo afecto por sus amigos instándolos a beber cuando rompen. Anxi, donde mi amigo va en este viaje, se encuentra en el actual condado de Kuqa, Xinjiang. Wang Zhihuan, su contemporáneo, dijo una vez que "la brisa primaveral no llega al paso de Yumen. Es más, Anxi está en las afueras de Yumen". Se puede imaginar la desolación y la lejanía.

Las cuartetas tienen una longitud estrictamente limitada. Este poema omite todos los detalles de cómo realizar un banquete de despedida, cómo brindar con frecuencia en el banquete, cómo despedirse con atención, cómo marcharse de mala gana al partir, cómo mirar a lo lejos después de partir, etc., y Solo corta las palabras del anfitrión cuando el banquete de despedida está a punto de terminar. Sugerencias para beber: Tomemos otra copa una vez que dejemos Yangguan, nunca volveremos a ver a nuestros viejos amigos. El poeta es como un fotógrafo experto que toma las fotografías más expresivas. El banquete lleva mucho tiempo, el vino lleno de despedida se ha bebido muchas veces y las palabras de cortés despedida se han repetido muchas veces. Finalmente ha llegado el momento de que los amigos sigan su camino, y. Los sentimientos de despedida entre el anfitrión y el invitado llegan en este momento al colmo. Las palabras de persuasión del anfitrión parecieron salir de su boca, que eran una expresión concentrada de los fuertes y profundos sentimientos de despedida en ese momento.

Tres o cuatro frases son un todo. Para comprender profundamente el profundo afecto contenido en esta invitación a beber antes de partir, tenemos que involucrar "Salir de Yangguan desde Occidente". Yangguan está ubicado en el extremo occidental del Corredor Hexi, frente a Yumenguan al norte. Desde la dinastía Han, ha sido el paso desde el continente hacia las regiones occidentales. El país era fuerte durante la dinastía Tang y había frecuentes intercambios entre el interior y las regiones occidentales. Además de unirse al ejército o ir a misiones a Yangguan, era una hazaña deseable en la mente de la gente del próspero Tang. Dinastía. Pero en ese momento, el oeste de Yangguan todavía era un área desolada y desolada, y el paisaje era muy diferente al del continente. El viaje de mi amigo desde Yangguan, en Occidente, fue una gran hazaña, pero también requirió un largo viaje de miles de kilómetros y las dificultades y la soledad de caminar solo en la pobreza. Por eso, “te insto a que bebas otra copa de vino” antes de partir es como una copa de rico néctar emocional empapado de toda la rica y profunda amistad del poeta. No sólo hay un sentimiento de despedida, sino también una profunda preocupación por la situación y el estado de ánimo del viajero, y un deseo sincero de valorar el viaje que le espera. Para la persona que se despide, persuadir a la otra persona a "beber una copa más de vino" no sólo le permite al amigo quitarle un punto más de amistad, sino que también retrasa intencionalmente o no la ruptura para que la otra persona pueda quedarse por más tiempo. un momento más. El sentimiento de "nadie conoce a nadie antes de salir de Yangguan en el oeste" no pertenece sólo a los viajeros. Tenía mucho que decir antes de dejar Yiyi, pero había tantas cosas que decir que ni siquiera sabía por dónde empezar. En tales ocasiones, suele haber un silencio sin palabras. "Convencerle de que beba otra copa de vino" es una forma de romper este silencio inconscientemente y una forma de expresar las ricas y complejas emociones del momento. Lo que el poeta no ha dicho es mucho más rico que lo que ha dicho. En definitiva, aunque las tres o cuatro frases captan sólo un momento de la escena, contienen un momento sumamente rico.

Lo que este poema describe es la despedida más universal.

No tiene un trasfondo especial, pero tiene un profundo sentimiento de despedida, lo que la hace adecuada para cantar en la mayoría de los banquetes de despedida. Más tarde se incorporó al Yuefu y se convirtió en la canción más popular y cantada por más tiempo.

Wang Wei:

Wang Wei (701-761, una teoría es 699-761), cuyo nombre de cortesía era Mojie y su apodo era Mojie laico. De nacionalidad Han, originario de Puzhou, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi), y su hogar ancestral es el condado de Qi, Shanxi. Fue un poeta de la dinastía Tang y fue conocido como el "Buda de la poesía". Su Shi comentó sobre él: "Cuando pruebas los poemas de Mojie, hay pinturas en los poemas; cuando miras las pinturas de Mojie, hay poemas en las pinturas. En el noveno año de Kaiyuan (721), fue ascendido a Jinshi". , Tai Lecheng. Wang Wei es un poeta representativo de la próspera dinastía Tang. Actualmente tiene más de 400 poemas. Sus poemas importantes incluyen "Mal de amores" y "La morada en las montañas en el crepúsculo del otoño". Wang Wei dominaba el budismo y estuvo muy influenciado por el budismo zen. Existe un "Vimalakīrti Sutra" budista, que es el origen del nombre de Wang Wei. Wang Wei es famoso por su poesía, caligrafía y pintura. Es versátil y competente en música. Junto con Meng Haoran, se les conoce colectivamente como "Wang Meng".