1. Respuesta:
La superficie del río está brumosa y brumosa, y la hierba al lado del río es verde. Las seis dinastías declinaron una tras otra, como un sueño en el sur.
2. Poema original:
Taicheng
Weizhuang
El río está lloviendo y la hierba fluye, y las seis dinastías están como un sueño y los pájaros cantan en el cielo.
El sauce más despiadado es Taicheng Liu, que todavía fuma diez millas a través del terraplén.
3. Traducción del poema completo:
La superficie del río está brumosa y brumosa, y la hierba junto al río es verde. Las seis dinastías declinaron una tras otra, como un sueño en el sur. Los lúgubres gritos de los pájaros del río suenan tristes a los oídos. Sólo los sauces de Taicheng son los más despiadados y todavía iluminan el terraplén de diez millas de largo.
4. Introducción a la obra:
"Taicheng" es una obra de Wei Zhuang de la dinastía Tang. Este poema utiliza el paisaje para expresar emociones, y el lenguaje es implícito y. sutil, revelando un fuerte sentimentalismo sobre los acontecimientos actuales. El poeta vivió a finales de la dinastía Tang. En ese momento, la dinastía Tang estaba en pleno declive. La prosperidad del pasado había desaparecido, como un sueño, reemplazada por la guerra y el caos, y la gente vivía en una situación desesperada. El poeta rinde homenaje a las antiguas ruinas de Taicheng y recuerda los acontecimientos pasados de las Seis Dinastías. Hoy, el Tathagata ve el pasado y el Tathagata ve el presente. El destino de las Seis Dinastías que florecieron primero y luego declinaron recuerda el destino de las Seis Dinastías. Poeta de la dinastía Tang, nostálgico del pasado y triste del presente.