En "Beipi Apricot Blossom" de Wang Anshi, "Incluso si el viento primaveral lo convierte en nieve, es mejor que Nanmo lo aplaste hasta convertirlo en polvo".

El texto original de "Beipi Apricot Blossom" de Wang Anshi es:

Un agua de manantial rodea el cuerpo de la flor, y las sombras de las flores son encantadoras, cada una tomando su propia parte en la primavera.

Incluso si el viento primaveral lo convierte en nieve, es mejor que Nanmo lo aplaste hasta convertirlo en polvo.

Las dos últimas frases significan: (Flores de albaricoque de Beipi) Incluso si son derribadas por el despiadado viento del este y revolotean como nieve, deberían volar hacia el agua clara, mucho mejor que las flores al borde del camino. en el sur, cayó al borde del camino y fue aplastado hasta convertirse en polvo por caballos y carros.

Desde 1070 (el tercer año de Xining) hasta 1076 (el noveno año de Xining), Wang Anshi rindió homenaje al primer ministro dos veces y renunció como primer ministro dos veces. Finalmente, se retiró a Jiangning y. Colocó su afecto en Banshan. Después de su dimisión como primer ministro, aunque se vio obligado a retirarse del escenario político, todavía se adhirió a sus creencias y posiciones reformistas originales y defendió activamente que "no se puede temer el destino del cielo, las palabras de la gente no pueden ser compasivas, y las leyes de nuestros antepasados ​​no se pueden observar." Estas dos frases son líricas, al elogiar la belleza del carácter de Beipi Xinghua y expresar sus aspiraciones, muestran la persistencia del poeta en sentimientos nobles y su carácter ideológico que no se ajusta a las ideas de otras personas. Son un símbolo de la fuerza y ​​la honestidad del poeta. personalidad y demostrar que está dispuesto a mantenerse alejado de la postura política y la ética de vida de Zhuoliu.