Traducción de "Shang Zhongyong" de Wang Anshi

Wang Anshi hirió a Zhongyong en chino clásico, y la traducción es la siguiente:

Texto original: Fang Zhongyong, ciudadano de Jinxi, vivió en la agricultura durante generaciones. En el quinto año del reinado de Zhong Yongsheng, ni siquiera conocía los utensilios de escritura, por lo que de repente los pidió a gritos. El padre era diferente, así que tomó prestado algo de alguien cercano, escribió cuatro líneas de poesía y le puso su propio nombre. Sus poemas tratan sobre la crianza de los padres y la integración de la familia, y se transmiten a los eruditos del municipio. Se refiere a quienes escriben poemas sobre cosas y sus aspectos literarios y científicos son impresionantes. La gente del pueblo sentía curiosidad por él, e invitaban a su padre a pasar un rato, o le rogaban con monedas. El padre se benefició de esto y Zhongyong rindió homenaje a la gente de la ciudad y no le dejó aprender.

Hace mucho tiempo que oigo hablar de ello. En la dinastía Ming, cuando los antepasados ​​​​regresaron a casa y los vieron en la casa del tío, tenían doce o tres años. Los poemas escritos no se pueden comparar con los escuchados en el pasado. Siete años después, regresó de Yangzhou y fue a la casa de su tío para preguntar al respecto. Dijo: "Todos han sido aniquilados". El príncipe dijo: La iluminación de Zhongyong fue recibida por el cielo. El cielo que lo acepta es que los sabios están lejos de los talentosos. Si la muerte es para todos, entonces no la sufrirán otros. El cielo que lo acepta es así, y es virtuoso el que no lo acepta, pero ya es para todos, el cielo que no lo acepta, es para todos, y el pueblo que no lo acepta, ¿Es solo para todos?

Traducción: Fang Zhongyong, un plebeyo de Jinxi, se ha dedicado a la agricultura durante generaciones. Cuando Zhongyong tenía cinco años, nunca había visto ningún instrumento de escritura y de repente lloró por estas cosas. Su padre quedó sorprendido por esto y se lo pidió prestado a un vecino. Inmediatamente escribió cuatro líneas de poesía y escribió su nombre en ellas. Este poema, con el contenido de apoyar a los padres y unir a las personas del mismo clan, fue enviado a todo el municipio para su visualización. A partir de entonces, cuando alguien le pedía que escribiera poesía sobre algo específico, podía terminarla inmediatamente. La gracia y la verdad literarias de la poesía son dignas de reconocimiento. La gente del mismo condado lo sorprendió y gradualmente invitó a su padre a visitarlo. Algunas personas usaron dinero y regalos para pedirle a Zhongyong que escribiera poemas. Su padre pensó que sería rentable, por lo que llevó a Fang Zhongyong a visitar a personas del mismo condado todos los días y se negó a dejarlo estudiar.

Hace mucho tiempo que oigo hablar de esto. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a su ciudad natal y conocí a Fang Zhongyong en la casa de su tío. Ya tenía doce o trece años. Pedirle que escriba poesía ya no es digno de lo que escuchó antes. Siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío nuevamente. Le pregunté por Fang Zhongyong. Mi tío dijo: "Sólo entonces podrá desaparecer por completo y volverse como la gente común". Wang dijo: Zhongyong Ha sido inteligente desde que era niño y su capacidad para escribir poemas es innata. Sus talentos innatos son mucho mayores que los de las personas talentosas. Al final, se convirtió en una persona común y corriente porque su aprendizaje adquirido no cumplía con los requisitos. Las personas como él, que nacieron con tan buenos talentos, se convirtieron en personas comunes y corrientes porque no recibieron una educación adquirida. Los talentos son gente común en primer lugar. Personas, si no aceptan la educación adquirida, probablemente no podrán convertirse en personas comunes.