Traducción: Cuando Xu Ruzi tenía nueve años, estaba jugando a la luz de la luna. Alguien le dijo: "Si no hubiera nada en la luna, ¿no sería más brillante?" "Ese no es el caso. Es como si hubiera pupilas en los ojos de las personas. Sin esto, definitivamente no podrán ver".
Texto original: Xu Ruzi tenía nueve años cuando intentaba jugar bajo la luna. Alguien dijo: "Si no hay nada en la luna, será invisible". "¿Es extremadamente claro?" Xu dijo: "No, es como tener pupilas en los ojos de las personas. Sin esto, no estaría claro". ."
"Shi Shuo Xin Yu·Yu" Se refiere a poder hablar y ser bueno para hablar y afrontar situaciones. En las dinastías Wei y Jin, la tendencia de la libertad de expresión era muy popular, que no solo requería que el discurso fuera profundo y perspicaz, sino que también requería palabras limpias y apropiadas, el tono de voz debía tener altibajos y el comportamiento debía ser sea gratis y fácil. Afectados por esta tendencia, los burócratas académicos prestaron especial atención al cultivo del habla y la conducta al tratar con los demás, y perfeccionaron cuidadosamente sus habilidades lingüísticas para poder tener excelentes habilidades del habla para mantener su estatus.
Lo que este artículo registra son buenos dichos que se dijeron en varios entornos lingüísticos y con diversos propósitos. La mayoría de ellos son una o dos oraciones, muy concisas, pero en general se dicen de manera apropiada e inteligente. en filosofía, algunos son implícitos, otros tienen una concepción artística elevada, algunos son alertas y agudos, algunos son majestuosos o algunos son buenos para captar el punto clave y resumirlo en una frase, que vale la pena recordar.