En este mundo, puedes tener lo mejor de ambos mundos, estar a la altura del Tathagata y estar a la altura de ella.
El origen de este poema: Las dos últimas líneas de este. Los poemas se consideran clásicos entre los clásicos, pero de hecho solo las dos primeras líneas de este poema fueron escritas por Tsangyang Gyatso, y las dos últimas líneas fueron agregadas por Zeng Mian (Nota: el texto original es tibetano, este poema fue traducido al chino por el Sr. Zeng Yan)
El poema completo es el siguiente:
La belleza no nace del útero de la madre, sino que debe crecer de un melocotonero, p>
Las flores de durazno son fáciles de caer, pero las flores que caen son más afectivas que tú.
Practica la quietud y la contemplación en momentos de tranquilidad y mira al amante que tienes delante. Si te concentras en aprender el Tao, te convertirás en un Buda.
Estamos juntos y tenemos una relación larga. Aunque esta vida es corta y prolongada,
Te volveré a encontrar, un joven en el viento
Observando la vida, la muerte y la impermanencia, pero dirigiéndose hacia la muerte en la reencarnación,
Extremadamente inteligente y sabio, suspirando que él. Siempre está confundido aquí.
El caballo salvaje en la montaña es difícil de domesticar y las oportunidades son difíciles de controlar. El otro cuerpo,
Lamento que mi poder mágico esté vacío. , pero no puedo domar a la persona que está a mi lado.
Quiero apoyarme en la ventana verde para acompañarte, pero lamento haberme extraviado en esta vida.
Tengo la intención de ir a la jungla con mi cuenco de limosna, pero todavía estoy enamorado de una hermosa mujer.
Siéntate tranquilamente y medita en el Dharma, y reza para que los tres tesoros lleguen al cielo. plataforma espiritual.
¿Cómo puedo ver a todos los santos en la contemplación sin invitar a mi amante?
Ir a la montaña a rendir homenaje al monje taoísta y pedirle consejo. el maestro.
Estoy enamorado de ti. >Me preocupaba que ser sentimental perjudicara mi vida santa, y tenía miedo de no poder vivir en una hermosa ciudad.
En este mundo, tendré el Dharma y estaré a la altura del Tathagata
"En el mundo, tendré el Dharma. "El Tathagata está a la altura de ti" es otra biografía. sobre Tsangyang Gyatso escrito por Xie Guoqin Es una comprensión de la vida y la poesía de Tsangyang Gyatso. Este libro analiza los materiales históricos relevantes de Tsangyang Gyatso y sus poemas, explora su mundo interior y remodela su imagen.