¿Por qué los antiguos llamaban "Luofu" a las bellezas castas?

¿Por qué los antiguos llamaban "Luofu" a las bellezas castas?

Subido del antiguo poema de Yuefu "El pavo real vuela al sureste": "Hay una hija virtuosa en la familia de mi maestro, y se llama Qin Luofu. Es extremadamente lamentable. Mi madre reza por ti, así que puede ser enviada rápidamente. Tenga cuidado de no dejarla atrás cuando la despidan". "Luofu" en el artículo es un nombre comúnmente usado para mujeres en la antigüedad, y no necesariamente tiene que ser una persona real.

El significado general de este registro es que hay una mujer virtuosa en tu vecina llamada Qin Luofu. Su apariencia es adorable e incomparable. Tu madre te propondrá matrimonio en tu nombre. ¡Divorciate de Liu Lanzhi lo antes posible y no intentes retenerla cuando la despidas!

"El pavo real volando hacia el sureste" es un famoso poema narrativo largo. El contenido principal trata sobre Jiao Zhongqing en la dinastía Han posterior. Aunque su esposa Liu Lanzhi era virtuosa, su suegra no la favorecía. -ley, por lo que se divorció de ella según orden de su madre. Después de que Liu Lanzhi regresó con su familia natal, se vio obligada a volver a casarse y se suicidó ahogándose. Cuando Jiao Zhongqing se enteró, se ahorcó en un árbol en el patio y ambos murieron enamorados.

Entonces, ¿por qué los antiguos llamaban "Luofu" a las mujeres hermosas y castas?

Luofu, un nombre personal, se originó en el poema de Yuefu "Mo Shang Sang": "La familia Qin tenía una buena hija y ella se llamó a sí misma Luo Fu". Shang Sang" 〉 es un famoso poema narrativo popular de la dinastía Han, también conocido como "Amanecer en la esquina sureste" y "Yan Ge Luofu Xing". Dado que los poemas de Yuefu son canciones populares o poemas que se pueden cantar con música, el contenido de este poema trata sobre cómo recoger moreras en el camino en Luofu, por lo que la canción de música antigua se llamó "Sang Mulberry on the Road".

Además, la primera línea del poema es "El sol sale en la esquina sureste", por lo que las "Nuevas Odas de Yutai" compiladas por Chen Xuling de la Dinastía del Sur se titulaban "El sol sale en la esquina sureste "; el poema narra que los funcionarios se burlaron de Luo Fu, pero rechazó severamente su invitación, hermosa y casta, por lo que "Song Shu". "Le Zhi", titulado "Yan Ge Luo Fu Xing". Aunque este capítulo está incluido en muchos libros antiguos, no está firmado quién lo escribió.

De hecho, este poema se registró ya en las "Anotaciones sobre los tiempos antiguos y modernos" escritas por Cui Bao de la dinastía Jin: ""Mo Shang Sang" es una mujer de la familia Qin. La familia Qin es de Handan, y hay una mujer llamada Luo Fu que era la esposa de Wang Ren, un nativo de Qiancheng. Wang Renhou fue la orden del rey de Zhao. Zhao subió al escenario y quedó encantado cuando la vio. Luo Fu quería alejarla de ella mientras bebía, por lo que escribió "Moshang". La canción "Sang" se explica por sí misma".

Más tarde, la "Colección de poesía Yuefu" compilada por Guo Maoqian de la dinastía Song utilizó el título de "Notas Gujin" al compilarla, y se ha utilizado desde entonces.

Según los registros, durante la dinastía Han del Este (algunos dicen que el Período de los Reinos Combatientes), la familia Qin en la ciudad de Handan tuvo una hermosa hija, a la que llamó Luofu. Ella era la esposa de Wang Ren, un. compañero aldeano. Luofu era bueno criando gusanos de seda y recogiendo moras, y a menudo iba a la esquina sur de la ciudad a recoger moras. Luo Fu es hermosa y encantadora por naturaleza, y a menudo hace que los hombres que pasan se olviden de sí mismos y queden fascinados por ella, retrasando así el trabajo.

Wang Ren era un vasallo del rey Zhao. Un día, Luo Fu salió a recoger moras en el bosque de moreras en el camino del campo. En ese momento, el rey Zhao subió a la plataforma alta para. disfruta de las flores. El rey Zhao vio a Luo Fu, que era tan hermosa como una flor, a primera vista. Se enamoró a primera vista y decidió tomar esta belleza como su concubina.

Entonces el rey Zhao ordenó a la gente que preparara un banquete e invitó a Luo Fu a asistir al banquete. Luo Fu vino según lo prometido y el rey Zhao lo trató con cortesía. Después de tres rondas de bebida, el rey Zhao expresó su amor por Luo Fu a través de la borrachera.

Luo Fu le dijo tranquilamente al rey Zhao que quería tocar y cantar canciones para el rey Zhao para ayudarlo a disfrutar del vino, por lo que tocó la cítara y compuso la canción "Mo Shang Sang", indicando que "el "El rey tiene su propia esposa, Luo Fu". "Tienes tu propio marido", Jun rechazó los deseos del rey Zhao. El rey Zhao también abandonó la idea de tomar Luofu por la fuerza.

En el poema original "Mo Shang Sang": "El emperador tiene su propia esposa y Luofu tiene su propio marido". Significa que el prefecto tiene su propia esposa y Luofu tiene su propio marido. Más tarde, "el rey tiene una esposa" se usó para describir a un hombre casado; "Luofu tiene un marido" se usó originalmente para expresar una relación profunda e inquebrantable con su esposo, y luego se refirió a una mujer casada. Desde que se canta "Mo Shang Sang" durante miles de años, Luofu se ha convertido en sinónimo de belleza.