Significado de la oración: No sé quién entre las nubes puede pedirles a los gansos salvajes que me envíen un libro de brocado. Ahora es el momento en que los gansos salvajes se alinean en fila y regresan al sur. Mirando hacia el edificio oeste lleno de esperanza.
¿Quién en las nubes envió un libro de brocado? Cuando el ganso salvaje regresó, la luna estaba llena en la torre oeste.
1. Pronunciación: yún zhōng shuí jì jǐn shū lái, yàn zì huí shí, yuè mǎn xī lóu.
2. De: "Una ciruela cortada · La fragancia de la raíz de loto rojo y la estera de jade restante en otoño"
3. Ciruela cortada · La fragancia de la raíz de loto rojo permanece en la estera de jade" Otoño"
El autor Dinastía Song de la dinastía Li Qingzhao
Otoño con la fragancia de la raíz de loto rojo y jade residual estera. Desnudó a Luo Shang ligeramente y abordó solo el barco de las orquídeas. ¿Quién en las nubes envió un libro de brocado? Cuando el ganso salvaje regresó, la luna estaba llena en la torre oeste.
Las flores flotan y el agua fluye. Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa. No hay manera de eliminar este sentimiento, así que simplemente frunzo el ceño, pero está en mi corazón.
4. Traducción:
El loto se ha desvanecido, la fragancia se ha desvanecido y la estera de bambú está tan fría como el jade, revelando el profundo y fresco otoño. Se quitó suavemente el abrigo de seda y se acostó solo en la cama. Mirando hacia el cielo lejano, donde se mueven las nubes blancas, ¿quién enviará el libro de brocado? Es la época en la que los gansos salvajes forman el carácter "人" y regresan al sur. La luz de la luna es brillante y sumergida, llenando el pabellón apoyado contra ella en el oeste.
Las flores flotan solas y el agua flota sola. Una especie de mal de amores de despedida afecta el dolor de dos lugares. Ah, lo que no se puede descartar es que este mal de amor, este dolor de la separación, simplemente desapareció de las cejas ligeramente fruncidas y permaneció débilmente en mi corazón nuevamente.
5. Introducción al poeta: Li Qingzhao (13 de marzo de 1084 - alrededor de 1155), llamado Yi'an Jushi, nacionalidad Han, de Jinan, Qizhou (ahora distrito de Zhangqiu, ciudad de Jinan, provincia de Shandong) . Fue una poeta de la dinastía Song y representante de la escuela Wanyue Ci. Era conocida como "la mujer más talentosa de todos los tiempos". Li Qingzhao nació en una familia de eruditos y vivió una vida rica en sus primeros años. Su padre, Li Gefei, tenía una rica colección de libros. Ella sentó una base literaria en un buen ambiente familiar cuando era niña. Después de casarse, él y su marido Zhao Mingcheng se dedicaron a coleccionar y organizar caligrafía, pintura e inscripciones. Cuando los soldados Jin invadieron las Llanuras Centrales, vivían en el sur y se encontraban en una situación solitaria. En la primera etapa de sus poemas, escribió principalmente sobre su vida tranquila, mientras que en la etapa posterior, principalmente lamentó su experiencia de vida y tenía un estado de ánimo sentimental. En términos de forma, hace buen uso de las técnicas de dibujo lineal, crea sus propios canales y utiliza un lenguaje claro y hermoso. El argumento enfatiza la ley de asociación, aboga por la elegancia, propone el dicho "no sean la misma familia" en las letras y se opone a escribir letras de la misma manera que la poesía. Es capaz de escribir poesía, pero no queda mucho. Algunos de sus capítulos son actuales e históricos, y sus palabras sentimentales son generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Hay "Obras completas de Yi An" y "Ci de Yi An", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una compilación de "Shu Yu Ci". Ahora está la "Colección y anotaciones de Li Qingzhao".