¿Quién conoce las letras de las conversaciones cruzadas de Hou Baolin?

Nombre de la conversación cruzada: "Talk about the Emperor" Intérpretes: Hou Baolin, Liu Baorui Las líneas de la conversación cruzada son las siguientes: Liu: Esta conversación cruzada tiene que ser divertida.

Hou: Me refiero al camarada Liu Baorui.

Liu: Hola.

Hou: He oído que tienes bastante conocimiento.

Liu: ¡Yo!

Hou: Como actor de diafonía, realmente no es fácil.

Liu: ¡Tos!

Hou: ¡No es fácil!

Liu: ¿Qué no tengo de simple? ¡No digas eso!

Hou: ¡Eres tan humilde y educado! Hasta donde yo sé, usted es erudito, culto y conocedor de astronomía, geografía, las tres religiones y todas las costumbres y pueblos. ¡asombroso!

Liu: ¡Buen chico! ¿Quién tiene tanto conocimiento?

Hou: ¿No es eso todo lo que haces?

Liu: ¡Tos! ¡No escuches eso, oye! De todos modos déjame decirlo de esta manera, Zaili Gudong sabe algunas cosas.

Hou: ¡Sí! Eso es bueno, significa que eres un profesional.

Liu: Este es Bo.

Hou: Oye, tiene conocimientos, es un desastre.

Liu: Así es.

Hou: Entonces tu nivel no es bajo.

Liu: ¿No es bajo?

Hou: Al menos tu nivel es lo suficientemente bueno para... Zailigudong.

Liu: ¿Qué significa ser un desastre?

Hou: ¿De qué estás hablando?

Liu: ¡Tos! Sólo estoy siendo cortés contigo. Zaligudong, solo dime...yo...parece ser... no realmente, eso es lo que quiero decir. Yo... hablo el dialecto de Beijing, aquí mismo, Erwuyan.

Hou: Dos o cinco ojos.

Liu: Es como no tener muchos conocimientos y solo tener dos o cinco ojos.

Hou: No, no, no, no, no, no, no eres un 25 ojos común y corriente, puede que seas un 25 ojos avanzado.

Liu: ¿Cuáles son los niveles de estos dos o cinco ojos?

Hou: No, he escuchado muchos de tus chistes y tengo este sentimiento. Parece que estás a tu nivel. De todos modos, no está por encima ni por debajo de los 25 ojos. tienen 25 años.

Liu: ¡Todavía dos o cinco ojos!

Hou: ¿Qué haces con dos o cinco ojos?

Liu: Esto no es educado.

Hou: Se dice que tienes conocimientos.

Liu: No tengo muchos conocimientos, pero me encanta leer.

Hou: ¿Leyendo?

Liu: Oye, así es.

Hou: Eso es todo, me encanta leer.

Liu: Sí.

Hou: Rico conocimiento. ¿Qué libros has leído recientemente?

Liu: ¡Mira a ciegas!

Hou: ¡Oh! ¿Tus ojos ya no están bien?

Liu: ¿De quién es la vista?

Hou: Simplemente mirando a ciegas.

Liu: ¿Por qué simplemente agregas una oración cuando la tienes?

Hou: ¡Qué vista gorda!

Liu: No estoy siendo educado. Ver a ciegas es verlo todo.

Hou: Leo todo tipo de libros.

Liu: ¡Mira todo! ¡Este también!

Hou: ¿Qué libros has leído últimamente?

Liu: Recientemente leí "La historia de la dinastía Qing".

Hou: Vaya. ¿Entonces conoces mucho la historia de Qing?

Liu: ¡No hay investigación, no hay investigación! De todos modos, acabo de leer parte de este libro.

Hou: ¿Qué has visto?

Liu: ¿Has leído "El romance de la historia de Qing", "El romance popular de la historia de Qing", "Donghua Lu", "La prosperidad del palacio de Qing", "El romance de las trece dinastías de el Palacio Qing", y este "Yu Xiang Piaomiao Lu" 》, eso es todo de todos modos.

Hou: ¡Oh! Así que tengo que pedirte consejo al respecto.

Liu: No se trata de pedir consejo.

Hou: Sé muy poco.

Liu: Oye, de nada.

Hou: Lo demando, camarada Erwuyan.

Liu: ¿Puedes dejar de llamarme con este apodo?

Hou: Qué, ese Zaligudong.

Liu: Oye, está bien.

Hou: Camarada Baorui, tengo que pedirle consejo sobre esto. Sé muy poco.

Liu: ¿En serio?

Hou: También me gusta leer este tipo de libros, pero sé muy poco al respecto. ¿Sabes cuántos emperadores hubo en la dinastía Qing?

Liu: Diez.

Hou: ¡Sólo diez!

Liu: Pero hay dos emperadores sentados fuera de este paso, Tianming y Tiancong. Más tarde, Tian Cong cambió a Chongde.

Hou: Así es.

Liu: Ah, sí. Probablemente esto es lo que significa Qi, de todos modos no lo recuerdo con claridad.

Hou: ¡No! ¡Está muy claro, muy claro! ¡bien! ¿Sabes cuántos años duró la dinastía Qing?

Liu: ¡Ah! Doscientos sesenta y ocho años, ¿verdad?

Hou: Sí.

Liu: Kangxi fue el que tuvo más, habiendo servido durante sesenta y un años.

Hou: ¡Sí!

Liu: Yongzheng y Tongzhi tenían trece años, y Xuantong tenía al menos tres años. Probablemente esto es lo que significa Qi, no lo recuerdo con claridad.

Hou: Eso es absolutamente cierto. ¿Por qué eres tan educado?

Liu: ¿Verdad?

Hou: ¿Sabes cuáles son los nombres de reinado de los diez emperadores?

Liu: Tampoco lo recuerdo claramente.

Hou: ¿Puedes decir esto por favor?

Liu: ¿Qué?

Hou: ¿No lo sabes muy bien? ¿Por qué sigues diciendo esto?

Liu: ¿No es eso educado?

Hou: La excesiva cortesía es señal de orgullo.

Liu: Oye, no, no digas eso. Hay diez emperadores, y el título de estos diez emperadores es Shunzhi——

Hou: ¡Sí!

Liu: Shunzhi, Kangxi, Yongzheng, Qianlong, Jiaqing, Daoguang, Xianfeng, Tongzhi, Guangxu, Xuantong, estos son los diez emperadores.

Hou: ¡Sí!

Liu: ¿En serio?

Hou: Tampoco lo recuerdo claramente.

Liu: ¿Por qué se te ocurrió de nuevo esta frase?

Hou: ¿Sabes pronunciar el nombre del reinado de cada emperador?

Liu: ¿De qué más hay que hablar? De todos modos, es... el número del año. Usó algunas buenas palabras, y eso es lo que significa.

Hou: ¿Cuáles son algunas buenas palabras? ¿Puedes decirme?

Liu: ¿Cuál es una buena palabra? Por ejemplo, el primer emperador Shunzhi, ¿no son estas dos buenas palabras?

Hou: ¿Cómo decirlo?

Liu: ¡Shunzhi! Una vez que todo vaya bien, todo irá bien. ¡Para gobernar el mundo, todo irá bien!

Hou: Incorrecto.

Liu: ¿Mal?

Hou: No puedes decir eso, tengo mi propia opinión.

Liu: ¿Tienes tu opinión?

Hou: Creo que se refiere a Shunzhi así——

Liu: Por favor, dímelo.

Hou: Acaba de entrar en la aduana y no tiene fundamento. Espera que la gente sea obediente. Es muy fácil para él gobernar, por así decirlo.

Liu: ¡Oh, sí, sí, sí!

Hou: ¿Está bien?

Liu: ¡Está bien, está bien, está bien! Oye, eso es interesante. Oye, ¿qué debo decir si voy a Kangxi desde Shunzhi?

Hou: Kangxi, Kang... Xi, ¿verdad? Xi, me temo que sería más fácil usar la palabra "er" para describirlo.

Liu: ¿Erhua?

Hou: Kang Xin'er, ha hablado de ello.

Liu: Ah, ¿Nang Xin'er? Zanahoria.

Hou: Oye, ¿entiendes esto?

Liu: Entiendo... No, tienes que decir cómo se pronuncian estas dos palabras, Kangxi o Kangxiner.

Hou: Kangxi, Kang, es el Kang de Kang Le. ¿No conoces a Kang Le? ¡Simplemente disfruta del Bamiancao Chunshu Hutong!

Liu: ¿Un restaurante?

Hou: El puente está bastante bien.

Liu: ¿Eh? ¿Quién te preguntó esto? Pregunte por estas dos palabras: Kangxi.

Hou: Kangxi, él es Kang Ning Yi Le y Kang. De esta manera, se debe hablar de Xi para siempre y gobernar para siempre, ¿verdad?

Liu: Sí, sí.

Hou: Mira este conocimiento. Tengo un poco más de conocimiento que tú.

Liu: Sí, todavía estoy mirando a Erwuyan. Shunzhi, Kangxi, ay, Kangxi fue a Yongzheng.

Hou: ¿Yongzheng?

Liu: ¿Cómo lo dices?

Hou: Yongzheng, Yong...exactamente, ¿verdad?

Liu: Ah, Yongzheng.

Hou: Ah, por cierto, porque se sentó torcido cuando se convirtió en emperador. Todos lo abrazaron y dijeron, ay, Yongzheng está erguido.

Liu: Es fácil hablar de esto. Me senté torcido, lo abracé y él se acercó.

Hou: Así es.

Liu: Yongzheng. ¿Dónde está Qianlong?

Hou: ¡No es fácil hablar de Qianlong!

Liu: ¿Cómo?

Hou: Qianlong.

Liu: Qianlong.

Hou: Su Majestad, ¿no es rico?

Liu: ¿Qué pasa con este Long?

Hou: Quizás sea sordo.

Liu: Ay, este es un hombre rico y sordo que fue coautor...

Hou: Ay.

Liu: Qué emperador.

Hou: Oye, el dinero es sordo.

Liu: ¿Jiaqing?

Hou: ¡Jiaqing! No es fácil hablar de Jiaqing, Jiaqing, Jiaqing, ¿verdad?

Liu: Jiaqing.

Hou: Tiene una historia sobre Jiaqing. Jiaqing se debe a que fue príncipe antes de convertirse en emperador. Le gusta jugar con bronces. Colecciona bronces de la dinastía Zhou y la dinastía Yin. Un día fui a un templo y vi, bueno, sonó un timbre. ¿Por qué hacía tanto ruido cuando lo tocaban? ¡cuando! ¡cuando! Debe ser buen cobre, antiguo.

Liu: ¿Qué está mirando Su Majestad?

Hou: Mira, el monje no está en el templo.

Liu: ¿Por qué no estás aquí?

Hou: Quitado. Más tarde se convirtió en emperador. La gente decía ¿quién era el emperador? ¡tos! Es el emperador Jia Xin. Oye, ese es el emperador con el timbre entre las piernas.

Liu: ¡Oh, el emperador ladrón de campanillas! Es realmente interesante.

Hou: Ah, mira esta conferencia.

Liu: ¡Oh, ahora que me lo cuentas, he aprendido mucho!

Hou: ¿En serio?

Liu: Hay tres o cinco ojos, casi... ¿Dónde está Daoguang después de Jiaqing?

Hou: Daoguang... Él es Daoguang, y será luz dondequiera que vaya.

Liu: ¿Qué quieres decir con que no puedes hacer nada pero no puedes hacer nada?

Hou: ¿Daoguang?

Liu: ¿Qué dijo el emperador Daoguang?

Hou: ¡Esto es lo que quiso decir Daoguang! ¿Porque no es él el emperador inmediatamente?

Liu: ¡Sí!

Hou: Él personalmente dirigió las tropas a luchar.

Liu: ¿Daoguang todavía puede luchar?

Hou: Ah, él tampoco puede pelear bien, pero de todos modos tiene una manera.

Liu: ¿Qué se puede hacer?

Hou: ¡Si quiere atacar una ciudad y no puede entrar, les dirá a los soldados que luchen con todas sus fuerzas! Después de entrar, puedes robar, matar y quemar como quieras, matarlos a todos, robarlos a todos y quemarlos a todos, ¿verdad? Por eso la gente dice que dondequiera que vaya, habrá luz, luz del Dao, luz del Dao, dondequiera que vaya, habrá luz.

Liu: Solo llega allí.

¡Vaya, esta es la "Política de los Tres Guangs"!

Hou: Ah, es cierto.

Liu: ¿Se acabó Daoguang, Xianfeng?

Hou: Es fácil hablar con Xianfeng, pero no puede quedarse quieto. Se vuelve loco cuando está inactivo.

Liu: ¡El emperador se volvió loco cuando no tenía nada que hacer!

Hou: Hola, Xianfeng.

Liu: Está bien. Después de que Xianfeng terminó, llegó Tongzhi.

Hou: Te refieres a ese camarada.

Liu: Tongzhi es... ¿qué camarada?

Hou: ¿Qué camarada?

Liu: ¿Qué camarada es ese? El emperador es lo mismo que el emperador.

Hou: ¿Cuál es tu postura? Él es de la clase dominante, ¿por qué lo llamas camarada? ¡La terminología revolucionaria se ha vuelto vulgar!

Liu: ¿Quién es? ¡No pongas excusas! ¡OMS! ¿Quién vulgariza la terminología revolucionaria?

Hou: ¿No dijiste que llamas camarada al emperador?

Liu: ¿Por qué debería llamarlo camarada? Las dos palabras para él son Tongzhi.

Hou: Ah, Tongzhi.

Liu: El título de su emperador es Tongzhi.

Hou: ¿Cómo?

Liu: Él... ¿Cómo iba a saberlo? ¿Por qué no te lo pregunté?

Hou: Tongzhi, Tongzhi significa ***tongzhi. ¿Entiendes lo que esto significa? No tenía ninguna capacidad, por lo que los ministros civil y militar lo discutieron juntos.

Liu: ¡Ah!

Hou: ¿Entiendes?

Liu: Oh, está intentando salvar este lío.

Hou: Ah, es cierto.

Liu: Ah Tongzhi, Tongzhi terminó con Guangxu.

Hou: Oye, Guangxu, Guangxu, ya está liviano, agrega un poco más.

Liu: ¿Qué? ¿Por favor añade algo más? ¿Qué está sucediendo?

Hou: O no entiendes. Hablo en un lenguaje conciso, que no puedes entender.

Liu: Es difícil de entender.

Hou: Guangxu, en ese momento, él era la Reina Madre de Occidente que escuchaba política detrás de la cortina.

Liu: Sí, lo sé.

Hou: La Reina Madre de Occidente utilizó a Guangxu como cobertura y lámpara.

Liu: ¿Ser una luz?

Hou: Oye, cuando el aceite se queme, no dejaré que se apague. Le agregaré un poco más de aceite. Cuando se apague la luz, continuará. Se fue, continuará. Por eso se llama Guangxu.

Liu: Oh, tal Guangxu, continuará cuando haya luz, y continuará cuando haya luz.

Hou: ¡Oye!

Liu: Oye, Guangxu se acabó, ¿dónde está Xuantong?

Hou: ¡El último!

Liu: El último.

Hou: Se acabó, el emperador ya no puede sentarse.

Liu: ¿Por qué no puedes sentarte en el trono?

Hou: Si quieres llamarlo "Xuan Poke", ya estaba colgado ahí, pero cuando lo golpeé con un palo, se cayó.

Liu: ¡Oh, se cayó!

Hou: ¡Oye, qué empujón!

Liu: Estaba colgado, pero estaba bajado. ¡Eso no está bien!

Hou: ¿Qué pasa?

Liu: Estás equivocado. Su nombre oficial no es Xuan Nao. Él es Xuantong.

Hou: ¿Es Xuantong?

Liu: Oye, después de ingresar a la República de China, se convirtió en presidente.

Hou: Cierto, es por eso que no puede sentarse en el trono.

Liu: ¿Qué pasa?

Hou: Él ya había proclamado presidente en ese momento, ¿verdad? Por cierto, eso es lo que significa, más o menos.

Liu: Coautor, le dije que viniera y anunciara afuera que el presidente estaba aquí, pero no podía sentarse.

Hou: Oye, ya no puedo sentarme.

Liu: Oye, ¿por qué el presidente no duró más?

Hou: Por supuesto, ¿lo apuñaló el presidente? Sube y empuja uno, sube y empuja uno.

Liu: ……