¿Cuál es la identidad de Hou Yi en los Nueve Días del Tiroteo de Yi? ¿Fue realmente un error?

Recientemente, Xiao Feng, un niño de 8 años de Fuzhou, hizo una pregunta. En la primera parte de los Nueve Días, Hou Yi mencionó que los ríos se habían secado, pero la siguiente parte decía. que Hou Yi había atravesado noventa y nueve ríos. Desde que los ríos se secaron, ¿y entonces cómo? Este niño es realmente asombroso e ingenioso. La Sociedad de Educación Popular respondió que esta palabra efectivamente se usó de manera inapropiada. ¿Es realmente incorrecta la palabra "viaje"? Veamos primero de dónde viene la historia “Yi Shoots Nine Days” y cómo es la imagen de Hou Yi. Luego, Yao envió a Yi a matar a los nueve bebés en los campos de Chouhua, y a matar a nueve bebés en el agua feroz. Envió un fuerte viento a los pantanos de Qingqiu, los disparó hacia arriba durante diez días y luego descendió para matar al perro salvaje. - "Huainanzi. El Clásico de las Instrucciones" Este menciona la historia del tiroteo de Hou Yi durante diez días. También mencionó que después de que Hou Yi disparó al sol, el mundo adoraba a Yao como su gobernante, y luego, cuando Shun llegó a gobernar, comenzó la gran inundación. Hou Yi aquí es el subordinado de Tang Yao. El origen de esta historia debería provenir del "Libro de las Montañas y los Mares" porque registra la batalla entre Hou Yi y Chi Chi. La diferencia es que el emperador en ese momento no era Yao, sino el Emperador Jun. Hou Yi era el subordinado del emperador Jun. El emperador Jun le dio a Yi un arco rojo y una flecha simple para apoyar a su país - "El Clásico de las Montañas y los Mares·Clásicos del Mar·Hainei Jing" Yi luchó con Chisel en los campos de Shouhua, y Yi lo mató a tiros. ——"El Clásico de las Montañas y los Mares·Haijing·Clásico Interno en el Extranjero" Hou Yi recibió un disparo con una flecha Quizás así es como Hou Yi estaba destinado a ser un tirador. Pero lo sorprendente es que el sol que Hou Yi disparó más tarde fueron los diez hijos del emperador Jun y Xi He. Parecía un poco caótico aquí. El emperador Jun le dio armas a Hou Yi para ayudar al país, pero terminó disparando a los suyos. hijos. Afortunadamente no aparecen en el mismo artículo, de lo contrario no tendría sentido. La Reina Madre de Occidente también aparece en "Huainanzi·Lanmingxun". Este personaje fue una figura muy importante durante el período del emperador Wu de la dinastía Han. Una vez apareció para comunicarse con el emperador Wu de la dinastía Han y trajo siete melocotones de hadas. al emperador Wu de la dinastía Han para comer. Este registro aparece en "Historia Natural". Sin embargo, "Historia Natural" se escribió mucho más tarde que "Huainanzi". Liu An fue contemporáneo del emperador Wu de la dinastía Han, por lo que es ciertamente posible que "Historia Natural" copiara a Liu An. Este disco es el prototipo de lo que hoy conocemos como el vuelo de Chang'e a la luna. Por supuesto, en cuanto a cómo evolucionó Chang'e, lo he detallado en "El conocimiento de la luna de los pueblos antiguos, no solo mitos y leyendas, sino datos y cultura", por lo que no entraré en detalles aquí. Yi le pidió a la Reina Madre de Occidente el elixir de la inmortalidad, y Heng'e lo robó y voló a la luna. Estaba tan triste que no había manera de continuarlo - "Huainanzi·Lan Ming Xun" Entonces lo que está registrado. arriba está la imagen de un ministro Hou Yi, un guerrero, figura de vista frontal. Hou Yi también tiene otra identidad: un monarca, un monarca sin escrúpulos y un villano. "Las Analectas de Confucio: Xianwen" registra un pasaje de Nangong Shi preguntando a Confucio que Hou Yi era tan capaz, por qué no murieron. Bueno, ¿al final?, no pueden conseguir el mundo, pero por el contrario, Dayu y los demás pueden conseguir el mundo. Aquí se menciona a Hou Yi y Dayu juntos. Obviamente, la identidad de Hou Yi es la del monarca, porque el confucianismo pone más énfasis en el orden y la jerarquía, y no comparará a los ministros con los monarcas. Un pasaje registrado en "Zuo Zhuan·Xianggong·Xianggong Four Years" también muestra que Hou Yi era un monarca, pero también un mal monarca. En ese momento, el Marqués de Jin preguntó a la gente qué pensaban de Hou Yi. La respuesta en ese momento fue que Hou Yi reemplazó el trono de Xia, pero no prestó atención a la producción agrícola. En cambio, pensó que era un francotirador, por lo que le gustaba cazar y finalmente perdió el mundo. "Li Sao" de Qu Yuan también registra la mala imagen de Hou Yi: Hou Yi deambulaba de manera promiscua y también le gustaba dispararle a su marido y sellar al zorro. Esto es similar a lo que se dice en "Zuo Zhuan", es decir, Hou Yi no prestaba atención a la agricultura. Por el contrario, le gustaba cazar, y le gustaba especialmente disparar a los zorros. Por lo tanto, la imagen de Hou Yi durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes no era buena y era un rey sin escrúpulos. Pero la imagen de Hou Yi como el mejor arquero del mundo no ha cambiado. Independientemente de su identidad, siempre se le menciona como un maestro del tiro con arco. Debido a que Hou Yi era del clan Youqiong, y el clan Youqiong estaba en el este, y el este es donde sale el sol. Estos factores formaron el prototipo de Hou Yi disparando al sol. Por supuesto, algunas personas piensan que Hou Yi no era. disparando al sol, pero una cosa llamada Xiang Como resultado, las generaciones posteriores copiaron el libro equivocado. La fuente de este texto de segundo grado "Yi Shoots Nine Days" debería ser desde "El clásico de las montañas y los mares" hasta "Huainanzi". No tiene nada que ver con el rey Hou Yi. Su imagen es la del guerrero Hou Yi. . Entonces, ¿la palabra "viaje" es realmente inapropiada? Vadear tiene el significado de caminar a través de un río poco profundo. De hecho, es inapropiado explicarlo en este sentido, porque el agua se ha secado, entonces, ¿cómo podemos seguir vadeando? Pero Tang y Tang son personajes variantes. Vadear y vadear tienen el mismo significado.

Vadear significa pasar por una zona de aguas poco profundas y también significa caminar sobre ella. ¿No se llama río grande a un gran río seco? Entonces, ¿cuál es el problema de cruzar un gran río? Por ejemplo, a veces aparecen frases como ésta: Una persona en realidad atravesó el campo de trigo de otra persona para tomar un camino pequeño. Entonces ¿hay agua en el campo de trigo? Utiliza la presencia o ausencia de agua para juzgar si la palabra se usa apropiadamente o no, y siempre debes reservar tu opinión. Por lo tanto, Zhi Changrong pensó que no habría problema en atravesar los noventa y nueve ríos secos. Otro foco es que el agua del río no es apta hasta que se ha evaporado. Entonces, ¿quedará agua evaporada en los ríos? Secar al vapor es un verbo que expresa la acción del sol sobre el río. Por ejemplo, a menudo se dice que necesitamos secar con vapor el agua de la ropa. ¿Significa que ya no hay agua en la ropa cuando se seca con vapor? Volviendo a mirar la imagen de arriba, ¿puedes decir que el agua del río se ha evaporado? Creo que se puede decir, pero de hecho este gran río todavía tiene una capa de agua muy poco profunda. ¿No es esta capa de agua tan poco profunda adecuada para vadear? Quizás todos piensan que saben un poco sobre chino, y Zhi Changrong también piensa lo mismo, por lo que otros discuten o discuten fácilmente el chino. Si fueran reemplazadas por las matemáticas, probablemente nadie hablaría de ellas. Si es un número alto, nadie responderá. Este también es un fenómeno muy interesante. Creemos que sabemos, pero en realidad no sabemos. Saber es a menudo una tontería. Dado que la cultura china es vasta y profunda, si utilizamos la ciencia y una investigación textual rigurosa, necesitamos evidencia empírica. Entonces deja de leer chino y estudia materias científicas como matemáticas y química. Debido a que la belleza de las palabras ya no existe, la frase de Li Bai se volverá muy problemática si no ves el agua del río Amarillo subiendo del cielo. Finalmente, me gustaría compartir con ustedes un pasaje del Tao Te Ching de Lao Tse. Todos en el mundo saben que lo bello es bello, pero esto es malo; todos saben que lo bueno es bueno, pero esto no es bueno. ——Capítulo 2 del Tao Te Ching