¿Cómo se explica la palabra esposa?

Esposa es el nombre que el marido le da a su esposa. Ha existido durante miles de años. Diferentes personas tienen diferentes nombres para sus esposas. Origen: El nombre "esposa" originalmente significaba una mujer mayor. Más tarde, el poema de Wang Jinqing decía: "Cuando una esposa está ansiosa, a menudo trata de persuadirla". Esta "esposa" se refiere a la esposa que se hace cargo de las tareas del hogar. Por eso, más tarde llamó a su esposa "esposa". Explicación de la fuente: Los términos "esposa" y "marido" contienen el deseo de "apoyo mutuo y amor duradero". En nuestro país, las parejas suelen llamarse "marido" y "esposa". ¿Cómo surgió esto? Según la leyenda, este título apareció por primera vez en la dinastía Tang y han pasado más de mil años. En la dinastía Tang, había un erudito llamado Mai Aixin. Después de aprobar el examen por servicio meritorio, sintió que su esposa era vieja y había perdido su belleza, por lo que se le ocurrió la idea de que no le agradara su edad. esposa y encontrar un nuevo amor. Entonces, escribió un verso y lo puso sobre su escritorio: "El loto ha caído y el loto permanece, y las hojas caídas han regresado a sus raíces y se han convertido en viejas raíces de loto". La esposa notó por el verso que su marido tenía la idea de abandonar lo viejo y abrazar lo nuevo, así que tomó la pluma y continuó escribiendo el segundo verso: "El arroz amarillo está maduro, y cuando soplas el paja, puedes ver el grano nuevo". Usar "arroz" versus "loto", usar "grano nuevo (novia)" versus "raíz de loto vieja (pareja de ancianos)" no sólo es muy claro y apropiado, novedoso y popular, sino que También interesante y ojo por ojo. Mai Aixin leyó la segunda línea de su esposa y quedó conmovido por el pensamiento rápido y el corazón amoroso de su esposa, por lo que abandonó la idea de abandonar lo viejo y abrazar lo nuevo. Cuando la esposa vio que su marido había cambiado de opinión y no olvidaba la antigua relación, escribió: "Mi marido es muy justo". Mai Aixin también continuó escribiendo la segunda línea: "Mi esposa es muy cariñosa". La historia pronto se difundió. Desde entonces, las dos palabras "marido" y "esposa" han aparecido en chino, y también ha existido la costumbre popular de que marido y mujer se llamen mutuamente "marido" y "esposa". Recientemente, algunas personas dicen que los términos "marido" y "esposa" se hicieron populares primero en Hong Kong y Taiwán y luego se extendieron al continente. De hecho, los términos marido y mujer se han utilizado en China continental desde la antigüedad. Hay un dicho en "Margen de agua" que dice que al marido se le llama marido. Por ejemplo, Capítulo 45 de "Margen de agua": Pan Qiaoyun le dijo a Pei Ruhai: "Que no cunda el pánico, ya he pensado en un plan. Mi marido pasa veinte días en prisión cada mes. Lo compré yo mismo "Ying'er "Enséñale a esperar en la puerta trasera todos los días. Si tu marido no está en casa por la noche, puedes poner una mesa de incienso y quemar incienso como señal. Puedes entrar". En cuanto al ejemplo de llamar a la esposa. "Esposa", también hay muchos ejemplos en libros antiguos. "Dream Pen Makes Flowers, Hangzhou Saying" incluye: "Golpea a tu esposa, regaña a tu esposa y no tienes dinero para comprar una esposa". Drama "Phantom Tower": "Eres solo una tortuga que tiene miedo de su esposa". "Dream of Red Mansions" Capítulo 75: "Esta persona calzonazos nunca se atreve a dar un paso más". El nombre popular en Hong Kong y Taiwán también se origina del continente.