Notas de lectura de Viaje al Oeste.

Capítulo 26-50

●Capítulo 26 Sun Wukong busca una cura para las tres islas de Guanyin y el dulce árbol vivo de primavera

Wukong busca curar el Árbol frutal viviente y visita Guanyin. Ven con Wukong y resucita el árbol frutal. Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas de ginseng, entretuvo a Guanyin, los inmortales y los maestros y aprendices de Tang Monk, y se convirtió en hermano de Wukong.

●Capítulo 27: Las tres obras del demonio cadáver y Tang Sanzang El Santo Monje odia y persigue al Rey Mono.

Tang Monk envía a Wukong a convertirlo en una comida vegetariana. El duende en la montaña se transformó en una mujer hermosa, una anciana y un anciano para confundir a Tang Monk. Mató al duende. Tang Monk estaba furioso y ahuyentó a Wukong.

●Capítulo 28: Los demonios se reúnen en la montaña Huaguo para una reunión, Sanzang se encuentra con demonios en el bosque de pino negro

Wukong regresa a la montaña Huaguo, esparce viento y rocas y mata a todos los gente que sube a la montaña a cazar monos.

Tang Monk entró accidentalmente en la cueva del demonio y fue capturado. Bajie, Sha Seng y el viejo monstruo vestido de amarillo se estaban matando entre sí en el aire.

●Capítulo 29: El río Tuanjiang fluye hacia la tierra para sustentar a Bajie y gira hacia las montañas y los bosques

Tang Monk vio a una mujer en la cueva, que decía ser la princesa de Reino Baoxiang, trece años. Fue fotografiado por un monstruo vestido de amarillo hace años. La princesa convenció al viejo demonio para que fuera liberado en la dinastía Tang. Cuando llegaron a Baoxiang, Monk Tang le entregó al rey la carta que le había confiado la mujer. El rey les rogó a Bajie y Sha Seng que sometieran al monstruo y salvaran a la hija. Los dos estuvieron de acuerdo y fueron a luchar contra el monstruo de túnica amarilla. Bajie no pudo derrotarlo y se escondió entre los arbustos. Sha Monk fue capturado por el monstruo vestido de amarillo y arrojado a la cueva.

●Capítulo 30: Los demonios malvados invaden Zhengfa Yima Yixinyuan

El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre hermoso, fue al Reino Baoxiang para visitar al rey Yue-in-law y se volvió Tang Bei en un tigre. El caballo dragón blanco se convirtió en una dama de palacio, levantó un cuchillo para atacar al monstruo de la túnica amarilla y fue golpeado en la pata trasera. Bajie quiere regresar con Gao Laozhuang y Bai Longma lo convence para que vaya a buscar a Wukong. Wu se negó y Bajie bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por los monos.

●Capítulo 31: Zhu Bajie inspira al Rey Mono con su rectitud, y Sun Xingzhe somete a los nueve monstruos.

Bajie usa el método de provocar al general para hacer que Wukong lo siga inmediatamente. Wukong se convirtió en una princesa y lloró amargamente. Se tragó las reliquias de alquimia internas de los nueve monstruos y mostró su verdadera forma. Golpeó a los monstruos con palos y desapareció sin dejar rastro. Wukong fue al cielo para investigar y el Dios de la Estrella cantó un hechizo para recuperar al Kui Mulang que vino en secreto a la tierra para causar problemas. Wukong trajo a la princesa de regreso a su país y devolvió a Tang Monk a su cuerpo original.

●Capítulo 32: Mensaje de Pingdingshan Gong Cao: Lotus Cave Mumu se encontró con un desastre.

Caminando hacia una montaña, Wukong escuchó que había un demonio y animó a su maestro a dejar ir a Bajie. patrullar la montaña. Bajie quiere no dormir e inventar mentiras para engañar a los demás, pero Wukong, que se ha transformado en un insecto, escucha todo y expone sus mentiras cara a cara. Bajie no tuvo más remedio que explorar el camino nuevamente. El rey Yinjiao, uno de los dos demonios, dirigió un grupo de demonios a patrullar la cueva y capturó a Bajie.

●Capítulo 33: Los herejes están obsesionados con la verdadera naturaleza, los dioses ayudan a la mente original

El rey Silver Horn convertido en sacerdote taoísta que se cayó y se rompió una pierna, tirado en el camino Tang Monk le pidió a Wukong que lo recogiera. El demonio envió tres montañas para reprimir a Wukong y llevó a Tang Monk y Sha Monk a la cueva. La tierra, los dioses de las montañas, etc. movieron las montañas para permitir que Wukong escapara. Wukong se convirtió en un viejo sacerdote taoísta y, con la ayuda del príncipe Nezha, reemplazó la calabaza falsa por la calabaza real utilizada por los monstruos para hacerse pasar por humanos.

●Capítulo 34: El Rey Demonio conspiró hábilmente contra el simio atrapado para engañar al tesoro por parte del Gran Shengteng.

Wukong se convirtió en un viejo demonio y entró en la cueva, y Bajie,. quien estaba colgado, se dio cuenta de la noticia. El Rey Silver Horn lucha contra Goku. Wukong arrojó la cuerda dorada que obtuvo del viejo demonio para atar a su oponente. El Rey Silver Horn recitó el Mantra para aflojar la cuerda para liberarse, pero en su lugar ató a Wukong con una cuerda. Wukong se transformó en una lima de acero y cortó la cuerda para escapar. Se convirtió en un pequeño demonio y robó la cuerda dorada. El Rey Silver Horn usó una calabaza para contener a Wukong. Wukong engaña al demonio para abrir la calabaza, aprovecha la oportunidad para escapar, luego se cuela en el agujero y roba la calabaza

●Capítulo 35: El hereje usa el poder para engañar al malvado mono y obtiene un tesoro El Rey de Cuernos Plateados es derrotado por el demonio malvado y Wukong lo mete en la calabaza y lo convierte instantáneamente en agua. El Rey de los Cuernos Dorados derrotó a Wukong con un ataque de un fan + un fan apagando fuego. Wukong entró en la cueva y robó la botella y el ventilador. Al poner al viejo demonio en una botella pura, Taishang Laojun dijo que Guanyin le confió que permitiera que el niño se convirtiera en dos demonios para probar a Tang Monk y sus discípulos. Los dos niños resucitaron y regresaron al cielo.

●Capítulo 36: El Corazón de Mono se encuentra en medio de varias circunstancias, y atraviesa la puerta para ver la luna brillante.

Cuando llegan a un templo en ruinas, los cuatro. Maestros y discípulos admiran la luna en el patio. Monk Tang sentía nostalgia y Wukong usó la luna como metáfora para ilustrar el principio de que "es fácil ver al Buda en el espacio y es fácil regresar a su ciudad natal". Tang Monk entendió esto y se llenó de alegría. Bajie y Sha Seng observaron la luna y cada uno aprendió algo del budismo.

●Capítulo 37: El Rey Fantasma visitó Tang Sanzang por la noche y Wukong fue deificado para atraer al bebé

Tang Monk Meng vino aquí y afirmó ser el rey del Reino Wuji aquí. Un sacerdote taoísta lo empujó al palacio imperial hace tres años. Lo mataron en el pozo del jardín, y el sacerdote taoísta se convirtió en rey y usurpó el trono.

Luego se lo dio a Monk Tang, un Rey de Jade + Gui. Como señal para informar al príncipe biológico. Tang Monk se despertó de su sueño, pero en realidad había un Rey de Jade + Gui debajo de los escalones. Wukong se convirtió en un conejo blanco y llevó a Tai al templo cuando salió a cazar. Se convirtió en un enano y le explicó los asuntos del padre del príncipe al príncipe, y le pidió que regresara y lo verificara con su madre.

●Capítulo 38: Un bebé le pide a su madre que descubra qué está mal y qué está bien. El oro, la madera, el ginseng y el conocimiento metafísico revelan lo falso y lo verdadero.

Después de cruzar. -Examen, la reina madre y el príncipe confirmaron que el rey actual fue transformado por un demonio. Wukong Eight es el Jardín Real, debajo del plátano hasta el pozo enterrado. Bajie bajó al pozo y encontró el cuerpo del rey, que llevó de regreso al templo. También instigó al maestro a recitar la maldición apremiante para obligar a Wukong a curar a los muertos.

●Capítulo 39: Se obtuvo un elixir dorado del cielo y el viejo maestro renació en el mundo durante tres años

Wukong pidió un elixir de resurrección a Taishang Laojun para revivir al rey. El rey estaba tan asustado que se convirtió en Tang Monk, pero fue descubierto porque no podía recitar la maldición apremiante. Manjushri Bodhisattva le dijo a Wukong que el rey se había sumergido en el río Yushui durante tres días, por lo que envió un caballo para sumergir al rey en su año para pagar su odio anterior.

●Capítulo 40: El bebé dramatiza el Zen y está confundido. Yuanma Dao Keimu Mukong

El niño rojo asusta a Tang Monk con el viento. Wukong se enteró de que Red Boy era el hijo de su hermano mayor, el Rey Toro Demonio, a quien había jurado hace 500 años, y quería usar esta relación para recuperar a su maestro.

●Capítulo 41: Heart Monkey fue derrotado por el fuego y Mu Mu fue capturado por demonios

Red Boy no creyó lo que dijo Wukong, así que lanzó fuegos artificiales de su boca y Nariz para quemar a Wukong Bajie. El hermano Rey Dragón fue invitado a rociar agua sobre Red Boy, pero Wukong, que estaba cubierto de fuegos artificiales, casi muere. Bajie fue a invitar a Guanyin, pero el monstruo se hizo pasar por Guanyin y entró en la cueva.

●Capítulo 42: El Gran Sabio adora diligentemente a Guanyin del Mar de China Meridional y ata al Niño Rojo por caridad

Wukong se transforma en un Rey Demonio Toro y es interrogado por el Niño Rojo . Conquistó al chico rojo.

●Capítulo 43: El monstruo en el Río Negro captura al monje y va al Dragón Occidental para atrapar la tortuga

El monstruo en el Río Negro se convierte en un barquero y se lleva a Tang Monk y Bajie al fondo del agua. Sand Monk se lanzó y luchó con el monstruo, pero no pudo ganar. Wukong culpó al Rey Dragón. El Rey Dragón ordenó al Príncipe Moang que fuera a someterlo.

●Capítulo 44: La mitad de la fortuna del cuerpo se encuentra con la fuerza del carro, y el corazón tiene razón y el espíritu maligno cruza el paso de Jiguan.

Viajando al Reino Chechi. El rey promovió el taoísmo y destruyó el budismo, y los monjes fueron castigados con trabajos forzados. Wukong supervisó el trabajo de los sacerdotes taoístas y dejó ir a los monjes. También despertó a Bajie y Sha Seng. Hizo estallar la reunión de los sacerdotes taoístas, derribó las estatuas del templo y las convirtió en ofrendas para que Sanqing las comiera.

●Capítulo 45: El gran sabio del Templo Sanqing dejó su nombre y el Rey Mono del Reino Chechi mostró su Dharma

Los sacerdotes taoístas consideraron a las tres personas como los Sanqing descendentes y oraron. por la bendición del agua. Los tres regalaron su orina y regresaron a través de las nubes. Los tres inmortales informaron al rey que Wukong y otros mataron al sacerdote taoísta y se hicieron pasar por Sanqing. El rey ordenó a Tang Monk y a otros que compitieran con los tres inmortales para orar por la lluvia. El Gran Inmortal Hu Li llegó por primera vez al altar para realizar trucos, convocando a los dioses del viento, las nubes, la niebla y al Rey Dragón de los Cuatro Mares. Sin embargo, Wukong usó su poder mágico para bloquearlo y no llovió. Cuando Wukong ascendió al altar, estallaron truenos y viento, y llovió a cántaros.

●Capítulo 46: Los herejes usan la fuerza para engañar al Dharma justo. El mono en el corazón parece santo para destruir todos los males.

Hu Li y Tang Seng se sientan cada uno en una plataforma alta. y meditar. Hu Li se convirtió en una chinche y mordió a Tang Monk, y Wujia se convirtió en un ciempiés y mordió al Tigre Li Inmortal, haciéndolo caer, apostó a adivinar qué había en el gabinete, decapitado, destripado y bañado en aceite, etc. : Debido al truco de Wukong, los tres inmortales perdieron.

●Capítulo 47: El Santo Monje bloquea el río Tongtian por la noche, Jin Muchuici salva al niño

El camino por delante es el río Tongtian de 800 millas. Los cuatro pasaron la noche en la casa de un anciano en un pueblo junto al río. Se enteraron de que aquí había un rey llamado Lugan, que estaba acostumbrado a dar lluvia dulce, pero tenía que comerse un par de vírgenes cada año. año, le tocó comerse a su propia hija y al hijo de su hermano. Wukong se convirtió en un niño y Bajie se convirtió en una niña, esperando al demonio en el templo.

●Capítulo 48 El diablo hace que el viento frío y la nieve pesada se desplacen, el monje piensa en adorar a Buda y camina sobre el hielo.

El monstruo fue levantado por Bajie y construido dos escamas de pescado con un rastrillo y escapó de regreso al palacio del agua. Los monstruos congelan la superficie del río. Atrae a Tang Monk para que cruce el río sobre el hielo y hazlo caer al agua. Estaba escondido en la caja de piedra detrás del palacio. Bajie, Sha Seng, Baima y Wukong se reúnen y regresan a la aldea.

●Capítulo 49: Hay un desastre en Sanzang, Guanyin rescata una canasta de peces en el fondo del agua

Bajie y Drifting sacan al monstruo del agua, Wukong lo golpea con su bastón, y el monstruo se cuela. No puede salir del agua. Wukong invitó a Guanyin a someter al monstruo, diciendo que el monstruo era un pez dorado en su estanque que escapó y se convirtió en un espíritu. Una vieja tortuga en el río llevó a Tang Monk y sus discípulos a través del río y le pidió a Tang Monk que fuera al Oeste para preguntarle al Buda sobre sus asuntos futuros.

●Capítulo 50: Encuentro con un demonio por amor y lujuria

Wukong usó un aro dorado para dibujar un círculo para detener al demonio y le pidió a Tang Monk y a otros que se sentaran. El círculo. Dentro, fue a Hua Zhai. Los tres monjes de la dinastía Tang no podían soportar esperar, por lo que salieron del círculo hacia la casa frente a ellos y accidentalmente entraron en la cueva mágica del rey Dujiao Si. Wukong se apresuró a luchar contra el demonio, pero el demonio lo arrojó en un círculo y atrapó el aro dorado.

Capítulo 51—Capítulo 75

●Capítulo 51: Xin Yuankong usa todo tipo de trucos para cultivar al demonio sin éxito

Wukong va al cielo a investigar el origen del monstruo En vano, invitaron sucesivamente al Rey Tota y a su hijo, el Dios del Fuego, el Dios del Río Amarillo, etc., a ayudar en la batalla, pero no lograron ganar. Wukong se enojó y usó su cabello para transformarse en treinta o cincuenta pequeños monos. Luego fue atraído y se convirtió en una mosca y voló hacia el agujero.

●En el Capítulo 52, Wukong hace un gran escándalo en la cueva Baiji de la montaña Jinshan, Tathagata le insinúa al protagonista

Wukong se convierte en monja y entra en la cueva, toma las armas. que los dioses tienen atrapado, sale y es golpeado por eso. Lo extraño es atraparlo en un círculo. El Buda Tathagata envió dieciocho Arhats, pero no pudieron luchar contra los monstruos. Muchas palabras de dharma, el Tathagata una vez indicó para preguntarle al Señor Supremo cómo someter a los monstruos. Wukong invitó a Laojun y usó su bate para desplegar la extraña apariencia tridimensional. Resultó ser Laojun montado en un toro verde, y el círculo era el anillo de diamantes de Laojun.

●Capítulo 53: El maestro Zen tragó la comida y quedó embarazada de fantasmas. Huang Po transportó agua para disolver el feto malvado.

Tang Monk y Bajie bebieron agua del río y quedaron embarazadas. . Wukong fue a buscar el agua de manantial donde nació, y Ruyi Zhenxian se enojó porque Wukong mató a su sobrino Hongbai. Wukong le enseñó a Sha Monk a aprovechar su oportunidad para atraer al verdadero inmortal y quitarle el agua del manantial. Tang Monk Bajie bebió agua para disolver su feto.

●Capítulo 54: Dharma Xing llega al oeste para encontrarse con el simio corazón del país femenino y planea quitar los fuegos artificiales.

Cuando llegan a la puerta de la ciudad capital, un grupo de Una mujer oficial contrata a personas para el puesto. La reina quiere reclutar a Tang Monk como marido. Wukong le pidió a Tang Seng que fingiera estar de acuerdo. Los cuatro entraron a la ciudad y la reina celebró un banquete en el palacio. Después del banquete, cambió las reglas y envió a tres discípulos al oeste. Tang Seng invitó a la reina a montar un carro dragón fuera de la ciudad para despedir a sus tres discípulos. Aprovechó la oportunidad para unirse a sus tres discípulos y huir hacia el oeste. De repente, una mujer apareció al borde del camino y se llevó a Tang Seng. viento.

●Capítulo 55 El sexo, la maldad y la lascivia juegan con Sanzang de la dinastía Tang, cultivando una naturaleza recta y manteniendo un cuerpo indestructible.

Los tres discípulos corrieron a una montaña alta y vieron. una cueva en la montaña. Wukong se transformó en una cueva y se encontró con Tang Monk siendo molestado por una banshee. Luchó con el monstruo y fue picado en la cabeza. Bajie fue picado. Guanyin le pidió a Wukong que le pidiera al dios Angri que curara las heridas de Bajie y Wukong. El cuerpo original del gran gallo apareció de nuevo y asustó al monstruo. Resultó ser un escorpión femenino transformado en un espíritu.

●El capítulo 56 de la locura divina para matar a los bandidos de la hierba Dao Mei Xingxin Ape

Tang Monk fue colgado de un árbol por un grupo de ladrones. Wukong rescató a Tang Monk y lo golpeó. ellos hasta la muerte. Esa noche, Wukong se quedó en la casa de un anciano. El hijo del anciano y el ladrón descubrieron a Wukong y querían vengarse. El anciano informó la noticia, el maestro y el aprendiz escaparon y los ladrones lo persiguieron. Fueron golpeados hasta la muerte y heridos por Wukong. El hijo del anciano también fue decapitado. El monje se sorprendió. lo que hizo que Wukong sufriera un dolor insoportable y luego lo ahuyentó.

●Capítulo 57: El verdadero practicante se queja en Luojiashan, Transcripción del falso rey mono en la cueva de la cortina de agua

Wukong fue a ver a Guanyin pero se quedó solo. El falso Wukong derrotó a Tang Monk y le arrebató el equipaje. En la montaña Huaguo, recitó el ultimátum en el equipaje y declaró que iría a Occidente para obtener las escrituras. Sha Monk vio esto y fue al Mar de China Meridional para visitar Guanyin. De repente vio a Wukong cerca, así que golpeó con su bastón y le contó a Guanyin lo que vio. Guanyin envió a Wukong Sha Monk a la montaña Huaguo con él.

●Capítulo 58: Dos mentes confunden el universo. Es difícil cultivar la verdadera aniquilación como un solo cuerpo.

Wukong se enojó cuando vio al falso Wukong pelear. ferozmente en el aire Era difícil distinguir lo verdadero de lo falso. Tathagata reconoció al falso Wukong como un mono de seis orejas y lo hizo aparecer en su forma original. Wukong lo mató a golpes con un palo y Guanyin lo envió de regreso a Tang Monk.

●Capítulo 59: El camino de Tang Sanzang bloquea la Montaña de las Llamas, Sun Xingzhe ajusta un abanico de plátano

La Montaña de las Llamas bloquea el camino por delante, Wukong toma prestado un abanico de la esposa del Rey Toro Demonio Rakshasa, Rakshasa La niña fue sometida por Wukong debido a su hijo Red Boy, y Wukong la abanicó hasta el Bodhisattva Lingji a cincuenta mil millas de distancia. Wukong tomó la píldora reparadora del viento y fue a Suozhan, pero no pudo moverse; luego se convirtió en un insecto y voló hacia el té, donde la chica Rakshasa lo bebió y se retorció en su vientre. La chica Rakshasa no tuvo más remedio que prestarle su abanico a Wukong. Wukong siguió avivando el fuego hasta que se dio cuenta del abanico falso.

●Capítulo 60: El Rey Toro Demonio ataca y va a China para un banquete con el abanico de plátanos de dos tonos de Sun Xingzhe

Wukong fue a la montaña Ji Lei para encontrar al Toro Demonio Al rey que se casó con la princesa Jade Face y tomó prestado el abanico; se le pidió al Rey Toro Demonio que se fuera Asistir a un banquete. Wukong robó la Bestia de ojos dorados, la montura del Rey Toro Demonio, y se transformó en el Rey Toro Demonio. Fue a la Cueva del Plátano, lo engañó para que consiguiera un abanico real y lo hizo más grande según el método enseñado por. la chica Rakshasa. Pero no se hará más pequeño. El Rey Toro Demonio perdió a su bestia de ojos dorados y se apresuró a regresar a la Cueva Basho.

●Capítulo 61: El Anillo del Lobo Cerdo ayuda a derrotar al Abanico de Plátano de Tres Melodías del Rey Demonio Sun Xingzhe

El Rey Demonio Toro se convierte en Bajie, se hace cargo del abanico fijo y aparece. en la pelea de las Tres Fases y las Fases de Wukong. Con la ayuda de todos los dioses guardianes, el Rey Toro Demonio fue derrotado. Todos los metales y poderes, junto con los soldados celestiales y los generales celestiales, sometieron al Rey Toro Demonio. Wukong usó el precioso abanico que le entregó la niña Rakshasa para extinguir el fuego de la montaña, y el maestro y el aprendiz treparon a la Montaña de las Llamas.

●Capítulo 62: Limpiar la suciedad y lavar la mente sólo se trata de barrer la torre; atar demonios y volver a la justicia se trata de cultivar el cuerpo.

Los cuatro volvieron en sí. Templo Jinguang con los monjes con grilletes y cadenas. Wukong se enteró de que el tesoro de Ye Fangxiaguang fue robado por la consorte del Rey Dragón, el insecto de nueve cabezas, y el rey le encomendó capturar al demonio y obtener el tesoro.

●Capítulo 63 Dos monjes causaron problemas en el Palacio del Dragón y los santos se deshicieron del mal y obtuvieron el tesoro.

El monstruo era un pájaro gigante de nueve cabezas. Wukong fue ayudado por Erlang Shen y los Seis Santos de Meishan. Derrota al demonio y consigue el tesoro de la torre engañándolo.

●Capítulo 64: Jingjiling Wu Neng trabaja duro y Sanzang habla de poesía en el templo de Muxian

Bajie abrió el camino a Jingjiling Ridge y fue transformado por un anciano que decía ser de La tierra de Jingjiling Ridge. Un viento oscuro se llevó a Tang Seng. El anciano y los otros tres ancianos son la esencia de ciprés, enebro, bambú y pino. Los cuatro ancianos predicaron el Tao y el monje Tang presidió al Buda. El Hada del Albaricoque vino a casarse con el Monje Tang. Cuando los discípulos fueron a buscarlo, los espíritus de los árboles se convirtieron en árboles. Los árboles en Bajie se cayeron.

●Capítulo 65: Los espíritus malignos suponen que Xiao Leiyin y las cuatro personas sufrirán un gran desastre

Tang Monk fue al "Templo de Leiyin" para adorar a Buda, y fue Enterrado con Wukong, Bajie y Sha Seng combinados en el platillo dorado, reveló la verdad e invitó al Dios de la Estrella. Kang Jinlong usó su cuerno para perforar las grietas del platillo y rescató a Wukong. Wukong rompió los platillos dorados y el viejo demonio rápidamente usó la bolsa para poner a todos los dioses en ella. En medio de la noche, Wukong soltó a su maestro y le cantó a su hermano y a los dioses. El demonio lo persiguió y fingió matar a Tang Monk, a sus discípulos y a los dioses. Wukong escapó y le pidió al emperador Zhenwu de la montaña Wudang que lo rescatara.

●Capítulo 66: Los dioses fueron envenenados por Maitreya y ataron a los demonios

Los cinco dragones, tortugas y serpientes enviados por Zhenwu, el príncipe Xiao Zhang de Xuyishan y los cuatro grandes generales, Todos los demonios estaban contenidos. Combina la bolsa. Cuando Wukong se sentía miserable, el Buda Maitreya vino de repente y dijo que el extraño niño de cejas amarillas que era su propio timbre se estaba convirtiendo en un espíritu. Wukong siguió el plan de Maitreya y se metió en el vientre del monstruo para retorcerse. Maitreya metió al monstruo en una bolsa.

●Capítulo 67: Salvando la naturaleza Zen de Tuoluo del inmundo Tao y manteniendo su mente pura

Una pitón en la montaña Qijue se convirtió en un espíritu y causó travesuras. Wukong aprovechó su boca para. Tráguelo y aprovechó la oportunidad para perforarlo. Entró en su vientre y sacó el garrote dorado de su espalda. El monstruo murió en el suelo. Bajie hizo un cerdo gigante y lo arqueó a lo largo de la hilera de caquis raros. Tang Monk y su grupo cruzaron la montaña Qijue.

●Capítulo 68: El monje Tang del Reino Zhuzi habla de la vida pasada. Sun Xingguo le dio un brazo triple.

El maestro y sus discípulos entraron al Reino Zhuzi. . El rey estaba enfermo y buscó tratamiento médico. Según las palabras de Bajie, los funcionarios pidieron a Wukong que fuera a la corte para tratar la enfermedad del rey.

●Capítulo 69: El Señor del Corazón practica medicina por la noche. En el Banquete del Monarca, Wukong cura los espíritus malignos del Reino Wu. Él revela que la causa principal de la enfermedad se debe al Festival del Bote del Dragón. Hace años, cuando el Hada de la Montaña Kirin Sai Tai Sui robó a Yu Queen como resultado del Sabio Dorado, de repente aparecieron monstruos mientras hablaba y les pidió a Bajie y Sha Seng que lo protegieran, y él corrió al río Xiangjiang y saltó. sobre ello.

●Capítulo 70: El tesoro del demonio provoca humo y fuego, y Wukong planea robar la campana púrpura

Wukong derrota a la vanguardia enviada por Sai Taisui, mata a uno y reemplaza Zhuzi con él El pequeño demonio que escribió una carta de guerra regresó a casa con su cadáver. El rey le dio a Wukong el hilo dorado que una vez usó la reina como señal. Wukong se convirtió en un pequeño demonio que fue asesinado y entró en la cueva. Le entregó el hilo del tesoro a la reina y le pidió que engañara al monstruo para que le regalara las tres campanas doradas que generaban humo, arena y fuego. para robarlo, alertó a la reina. Raro, no tuvo más remedio que soltar la campana dorada y convertirse en mosca para esconderse.

●Capítulo 71: El que regresa usa el seudónimo para someter a los monstruos y el fenómeno de Guanyin somete al rey monstruo

Wukong usó un truco para engañar al monstruo Jinling, se escabulló de la cueva para desafiar y atraer al monstruo. Usa la campana para liberar humo, arena y fuego para acorralar al monstruo. Guanyin roció néctar para apagar el fuego y dijo que el monstruo era su arpón de pelo dorado + Kong. Vino aquí para derrotar al rey Luanfeng y vengarlo por dispararle al pavo real.

●Capítulo 72: Las siete emociones en la cueva Pansi: Ben Zhuoguquan y Bajie obsesionados

Las siete demonios femeninas en la cueva Pansi cuelgan a Tang Monk que entró en el Huazhai hasta la viga A. Una cuerda de seda emergió de su ombligo y cubrió la puerta del pueblo. Wukong se convirtió en una mosca y vio a siete niñas bañándose en las aguas termales junto al convento. Luego se convirtió en un águila hambrienta y les quitó la ropa. Cuando Bajie entró al agua, se convirtió en un pez gato, luego mostró su verdadera naturaleza y comenzó a construir con un rastrillo. Las chicas tropezaron con los hilos de seda de Bajie y regresaron a la cueva. Wukong usó su cabello para transformarse en pájaros, destruyó los insectos venenosos que custodiaban la cueva y rescató a Tang Monk. Las siete chicas habían escapado.

●Capítulo 73: El viejo odio causó un desastre, y el dueño del corazón venenoso fue destruido por la mala suerte.

Las siete demonios fueron al templo taoísta de su hermano mayor para refugiarse. Cuando vieron a Tang Monk esperando, invitaron en secreto al sacerdote taoísta. Los sacerdotes taoístas envenenaron hasta la muerte a Tang Monk, Jie y Sha Monk con té venenoso. Wukong rompe la telaraña y mata a la araña gigante, la forma original de las Siete Banshees. Los ojos del sacerdote taoísta debajo de ambos lados brillaron con una luz dorada, cubriendo a Wukong. Wukong luchó con ellos y, según dijo Lishan Laomu, invitó al Bodhisattva Pilanpo a usar una aguja dorada para romper la luz dorada, entrar al templo para salvar a los tres monjes Tang y llevarse el cuerpo original del sacerdote taoísta, el ciempiés gigante. .

●Capítulo 74 Chang Geng informa que el diablo es despiadado y el practicante puede cambiar sus acciones.

Taibai Jinxing dice que los tres reyes demonios en la montaña son muy poderosos. Wukong se convirtió en un pequeño demonio y anunció que Sun Wukong vendría y mataría a todos los demonios. Todas las almas demoníacas se dispersaron y se alejaron corriendo.

●El Capítulo 75: El Mono Perfora la Apertura Yin-Yang y el Rey Demonio regresa a la Verdad Verdadera

Wukong entró en la cueva y vio monstruos leones, monstruos elefantes y roc. monstruos, pero fue asesinado accidentalmente por el roc. El monstruo vio el paquete, le dio la vuelta y lo puso en un jarrón. Fuego, serpientes y dragones de fuego aparecieron en la botella uno tras otro. Rápidamente sacó el cabello que le dio Guanyin para salvar vidas, lo convirtió en un taladro, perforó el fondo de la botella y fue tragado por el monstruo león. El monstruo león bebe vino medicinal en un intento de envenenar a Wukong

●Capítulo 76: El espíritu del alma reside en la casa, el demonio regresa a la naturaleza y la madre madera desciende al cuerpo del monstruo.

Wukong obliga al monstruo león a aceptar enviar a Tang Monk al otro lado de la montaña. El monstruo elefante lo detuvo, rodó a Bajie con la nariz y atrapó a Wukong. Wukong se apuñaló la fosa nasal con un palo y fue golpeado y liberado. Luego tomó la trompa del elefante y la recuperó, obligándolo a aceptar dejar pasar a Tang Monk. Los tres demonios hicieron un plan para evitar que los tres discípulos pelearan en la ciudad que tenía delante. Los pequeños demonios aprovecharon la oportunidad para llevarse al monje a la ciudad.

●Capítulo 77: Un grupo de demonios se engañan entre sí para adorar la verdad

Bajie fue mordido por un monstruo, Sha Monk fue atrapado por un elefante, Wukong dio un salto mortal hacia las nubes y Intentó escapar, pero Peng lo mató. El monstruo voló y lo atrapó. Cuando los tres monstruos pusieron al maestro y al aprendiz en una jaula y los cocinaron al vapor, Wukong escapó y rescató a Tang Seng y a otros. Sin embargo, el diablo se dio cuenta y capturó a Tang Seng y a otros. Wukong rindió homenaje al Tathagata, y Tathagata ordenó a los dos Bodhisattvas Manjusri y Samantabhadra que le impidieran montar un león verde y un elefante blanco, respectivamente. Tathagata hizo que el monstruo roc cayera sobre su cabeza y revelara su cuerpo original.

●Capítulo 78: El Bhikkhu se compadece de su hijo y envía al Dios Yin al Palacio Dorado para discernir demonios y discutir la moralidad

En la ciudad de delante, cada casa tiene una jaula de ganso con un niño en él. El Yi Cheng dijo que el rey era tan codicioso por las hermosas mujeres presentadas por los sacerdotes taoístas que enfermó. También escuchó a los sacerdotes taoístas y quiso utilizar los corazones y los hígados de más de mil niños como medicina. Wukong se dio cuenta de que el sacerdote taoísta era un demonio y ordenó a los dioses que escondieran la jaula de los gansos. También escuché al taoísta decir que el corazón y el alma de Tang Monk eran mejores que los corazones y los hígados de mil niños perdidos. Wukong se convirtió en Tang Monk y fue escoltado a la corte por guerreros.

●El regreso número 79 a la cueva para capturar al demonio y recompensar al Señor Justo por salvar al bebé en una edad avanzada

Wukong le abrió el pecho y el abdomen, pero lo único Faltaba el corazón negro que Dao Shi quería. Sal de tu cuerpo original y derrota al sacerdote taoísta. El demonio se convirtió en una luz fría y caminó hacia el este, siendo cubierto por la estrella de la longevidad en el aire. El camino demoníaco aparece como el cuerpo original de la constelación de la longevidad montado en un ciervo blanco. Wukong mató al zorro que se convirtió en una hermosa mujer y regresó a la ciudad para pedir a los dioses que enviaran a su hijo de regreso.

●Capítulo 80: La niña Yu Yang pregunta por su cónyuge, el simio corazón protege al Señor y reconoce a los espíritus malignos

Wukong vio que había un espíritu maligno negro en el pino negro bosque en la montaña, y le aconsejó a Tang Monk que no salvara al hombre que estaba atado. Tang Monk se negó a escuchar a la bruja en el árbol y llevó a la niña al Templo del Bosque Zen. El viejo lama que estaba en el templo invitó a su maestro y a sus discípulos a entrar y condujo a setenta u ochenta jóvenes lamas a su encuentro.

●Capítulo 81: El simio corazón del templo de Zhenhai conoce el extraño bosque de pino negro y tres personas buscan un maestro.

Wukong escuchó al monje decir que había un demonio lastimando a la gente aquí. , y se convirtió en un pequeño monje por la noche. Una hermosa mujer vino a seducirlo. Cuando apareció, lo golpearon con un palo. La mujer se llevó a Tang Seng. Los dioses de la montaña y la tierra se arrodillaron y le rogaron al demonio atrapado en la cueva sin fondo de la montaña vacía que capturara a Tang Monk. Wukong le pidió a Bajie que explorara la montaña.

●Capítulo 82: Una niña busca el sol y el alma protege su camino

Bajie descubre que el demonio se casó con Tang Monk por la noche. Tang Monk utilizó el plan de Wukong para invitar al monstruo al jardín trasero, recogió el melocotón rojo que Wukong había transformado y se lo ofreció al monstruo. Wukong entró en su estómago y obligó al monstruo a enviar a Tang Monk fuera de la cueva.

●Capítulo 83: El mono se da cuenta de que la pelirroja ha vuelto a su verdadera naturaleza

El monstruo salió de la cueva y se transformó en zapatos de flores como sustituto. Para atacar a los tres discípulos, y luego capturó a Tang Monk en la cueva. Cuando Wukong descubrió las tablillas conmemorativas de su padre y su hermano, el Rey Celestial y Nezha, no pudo evitar sentirse muy feliz. Llevó las tablillas al cielo y primero le dijo al Emperador de Jade que el Rey Celestial era culpable de manipular el esperma femenino. para dañar a otros, y luego siguió a Venus a la Mansión del Rey Celestial. El Rey del Cielo y su hijo siguieron a Wukong al cielo. Ese monstruo era el espíritu rata que había sido sometido por el Rey Celestial y su hijo y adorado como su padre. Cuando vio a Nezha, se inclinó y suplicó por su vida.

●Capítulo 84: Es difícil destruir la gran iluminación de Jia Zhiyuan, y el rey del Dharma se vuelve recto y natural

Destruye al rey francés que está obsesionado con matar monjes. Wukong voló a la ciudad por la noche, se convirtió en una polilla lámpara y voló a una posada, les quitó la ropa a los invitados y luego salió de la ciudad cabalgando sobre las nubes.

El maestro y su aprendiz llevaron su ropa a la posada y durmieron en un gran armario de madera. El dependiente de la tienda escuchó que Wukong dijo que tenía mucha plata y, junto con los ladrones, sacaron el gran gabinete de la ciudad. Los oficiales y soldados recuperaron el gabinete. Cuando Wukong salió del armario cuando era niño, afeitó las cabezas del rey, de las concubinas y de otros funcionarios.

●Capítulo 85: Heart Monkey tiene celos de Mumu, el Maestro Demonio Ji Tunchan

El monarca y sus ministros expresaron que ya no matarán a los monjes. El maestro y el aprendiz saltaron del gabinete y cambiaron a Guan Wen. Viajando a una montaña alta, Bajie luchó con un monstruo y ganó. El monstruo convirtió a tres pequeños monstruos en sus sustitutos y atacó a los tres discípulos. Aprovechó la oportunidad para capturar a Tang Monk. Cuando Wukong vio a su maestro, no pudo. No te sorprendas.

●Capítulo 86: Mu Mu ayuda a conquistar a los monstruos, Jin Gong lanza un hechizo para destruir a los espíritus malignos

Bajie construye la puerta de la cueva del demonio. El monstruo arrojó la cabeza de Tang Monk hecha de raíces de árboles, pero Wukong vio a través de ella. También arrojó la cabeza de la persona real y engañó a los tres discípulos. Wukong y Bajie están decididos a vengarse y luchar contra los monstruos de Tunna. Wu de repente se convirtió en un insecto somnoliento, lo que provocó que todos los monstruos se quedaran dormidos. Fue al jardín trasero para desatar al maestro y volvió a entrar en la cueva para atar a los monstruos. Bajie lo mató con un rastrillo y resultó ser un espíritu de leopardo.

●Capítulo 87: El condado de Fengxian desafía al cielo para detener la lluvia, Sun Dasheng insta a hacer buenas obras y reza por la lluvia

Los funcionarios del condado de Fengxian publicaron una lista ofreciendo una recompensa, orando que llueva para poner fin a la larga sequía. Resulta que los príncipes y príncipes no respetaban el cielo, por lo que sufrieron desastres. Wukong persuadió a los príncipes para que regresaran al budismo y fue al cielo para visitar a Yingyuan Tianzun de Jiutian. Tomó prestados los dioses del trueno, el relámpago y la lluvia para hacer que cayera un metro de lluvia. Los príncipes y príncipes construyeron santuarios para las cuatro personas.

●El Capítulo 88 del Zen fue a Yuhua para realizar el Dharma para comprender el corazón de Yuan Mumu y enseñar a los discípulos.

Al ir a la ciudad de Yuhua en el Reino de Tianzhu, los tres discípulos demostraron sus habilidades a los tres príncipes que vinieron a buscar ayuda, lo que hizo que se retiraran. El rey Yuhua rogó a Wukong y a los demás que aceptaran a los tres hijos como sus discípulos y tomó prestadas sus armas para fabricarlas para los príncipes. Las tres armas se exhibieron en la fábrica por la noche y el monstruo las vio y se las llevó de la cercana Cueva de la Boca del Tigre.

●Capítulo 89: El Espíritu del León Amarillo finge un banquete de rastrillo con oro, madera y tierra para causar problemas en la Montaña Leopard

Wukong se adentró en la montaña para detectar que el rey demonio quería Para comprar cerdos y ovejas, Jie se convirtió en dos pequeños demonios y le pidió a Sha Monk que se hiciera pasar por un vendedor de cerdos y ovejas. Los tres entraron a la cueva, cada uno agarró un arma y pelearon mientras caminaban. El rey demonio, el Monstruo León Amarillo, vino a buscar ayuda de su antepasado, el león de nueve cabezas, en la cueva Panhuan en la montaña Zhujie. Zu Weng llevó a los monstruos leones a la ciudad.

●Capítulo 90: La enseñanza y la recepción de los leones se unifican El Tao robado enreda al Zen y aquieta a los nueve espíritus

El león de nueve cabezas se llevó al monje Tang y al padre. e hijo del rey Yuhua, sosteniendo los Ocho Preceptos en su boca. Wukong también fue llevado a la cueva. Wukong mató al pequeño demonio que lo custodiaba y escapó, y basándose en lo que decía la tierra, visitó a Taiyi Tianzun, el maestro del león de nueve cabezas. El Señor celestial hizo descender nueve leones. El príncipe practica artes marciales con Wukong y los demás.

●Capítulo 91 Observando las linternas en la primera noche de la prefectura de Jinping, la confesión del monje Tang en la cueva de Xuanying

El maestro y el aprendiz se quedaron en el templo de Ciyun en la prefectura de Jinping y luego lo siguieron. los monjes a la ciudad para mirar las linternas. Tres cuerpos de Buda transformados por monstruos aparecieron repentinamente en el cielo y se llevaron a Tang Monk. Wukong no pudo derrotar a los tres monstruos, por lo que les dijo a Bajie y Sha Sengyan que los tres monstruos parecían ser tres rinocerontes convertidos en espíritus.

●Capítulo 92 Tres monjes luchan contra la montaña Qinglong, Four Stars captura al monstruo rinoceronte

Bajie y Sha Seng fueron capturados uno tras otro. Wukong fue al cielo e invitó a los cuatro estrellas Jiaomujiao, Doumujiao + Jie, Kuimulang y Jingmuyan a someter a los demonios, y los tres demonios huyeron. Hasta el Océano Occidental. El Príncipe Dragón tomó un rinoceronte, Jing Xing apareció y mató a un rinoceronte, y los dioses capturaron otro rinoceronte.

●Capítulo 93: Preguntando sobre el pasado y hablando sobre el presente en Guyuan. El rey de Tianzhu se conoció por casualidad

Vaya al "Templo de Bujin". El monje dijo: Este es el jardín donde los ancianos solitarios fueron invitados a dar sermones, y el suelo estaba cubierto con ladrillos dorados. Por la noche, el maestro del templo dijo que una mujer llamada Princesa de Tianzhu había entrado al templo el año pasado y le pidió a Tang Monk que fuera a la escuela secundaria para averiguarlo. Al día siguiente, cuando el maestro y el aprendiz entraron a la ciudad, la princesa convertida en demonio estaba lanzando una bola de hortensias para elegir al príncipe político y golpeó a Tang Monk.

●Capítulo 94: Cuatro monjes festejando en el Jardín Imperial, un monstruo vacío y emocional

El rey emitió un decreto, permitiendo a Tang Monk y sus discípulos ir al Jardín Imperial para descansar y ayunar. El día de la boda, Wukong le pidió a Tang Seng que aceptara la boda. El rey puso un sello en la aduana y envió tres discípulos y cuatro postas. Wukong se convirtió en una abeja, voló hacia la cancha y aterrizó en el sombrero de Tang Monk.

●La ronda número noventa y cinco de la forma falsa y verdadera captura al Conejo de Jade y a la Sociedad Reformada Yin Verdadera Ling Yuan

La princesa fue transformada por el espíritu maligno porque podía. No derrotó a Wukong, ella entró en la cueva y fue asesinada por Wukong Find. Taiyin Xingjun dijo que era el Conejo de Jade en el Palacio de la Luna y lo trajo de vuelta. El rey envió un decreto para pintar los verdaderos rostros de los cuatro monjes Tang para el culto.

●Capítulo 96: El miembro de Kou está muy feliz de tratar al eminente monje que el anciano Tang no quiere riqueza ni honor.

El maestro y el discípulo entraron a la misma ciudad nuevamente y. Fue a la casa de la esposa del miembro Kou, el monje Xingxi Zhai. Tang Seng Wei Yuan Wai dejó de servir como monje en ayunas y logró un templo taoísta perfecto de diez mil yuanes. Kou Yuan Wai despidió al Maestro Tang Seng y sus discípulos y regresó a casa llorando.

●Capítulo 97: El guardia recompensado con oro fue picado por demonios, y el espíritu santo apareció para salvar a Yuan Yuan

Los ladrones entraron a la casa de Kou por la noche y patearon al hombre muerto. afuera.

Su esposa Tunzi acudió al gobierno para acusar falsamente a Tang Monk y su partido. Wukong ató a los bandidos. El maestro y el aprendiz querían devolver la propiedad a la familia Kou, pero los soldados los llevaron a la ciudad. En la quinta guardia, Wukong se transformó en un saltamontes y voló hacia la casa de Kou. Mordió el ataúd y fingió ser un miembro del ejército para hablar, para que su esposa pudiera retirar la denuncia. También voló hacia la casa del gobernador, fingió. ser el alma de su tío y ordenó la liberación de Tang Monk y su grupo. Al amanecer, se estiró un pie en el aire, llenó de belleza el salón del condado y ordenó a los funcionarios que liberaran a Tang Monk de inmediato. Después de que el maestro y el aprendiz fueron liberados, Wukong fue directamente al Palacio Senluo para recuperar el alma del bandido y devolverlo a la vida.

●Capítulo 98: El simio es cocinado y el caballo es domesticado y muda su caparazón. Las acciones exitosas están llenas de verdadero conocimiento

Cuando llegué al Templo Yuzhen, fui recibido por. el inmortal de cresta dorada. A la mañana siguiente, cuatro personas escalaron la montaña Lingshan. Conoce el gran río. Tang Monk perdió el equilibrio y cayó al agua. Su cuerpo mortal fue arrancado y convertido en un cadáver en el agua. El grupo subió la montaña hasta el templo Leiyin donde se encuentra el Buda Tathagata y le rindió homenaje. Tathagata ordenó a Anuo y Kassapa que recuperaran las escrituras budistas, pero aprovecharon la oportunidad para pedir regalos. Tang Monk no las preparó y obtuvo las escrituras sin palabras. Tang Monk volvió a rezarle al Buda. Después de que Anuo y Kasyapa obtuvieron el cuenco de oro púrpura de Tang Monk, recitaron los sutras.

●Capítulo Noventa y Nueve: Se completan los noventa y nueve números, se extinguen los demonios y se completan las tres o tres prácticas, y el camino regresa a la raíz.

El Los desastres sufridos por el Bodhisattva Guanyin y los monjes están a ochenta y un años de los noventa y nueve. Todavía falta uno en el número, por lo que es difícil encontrar otro. Los Ocho Grandes Vajras que enviaron los cuatro grupos recibieron el decreto de Guanyin y luego hicieron que los cuatro grupos de Teng Yun cayeran a la orilla occidental del río Tongtian. La vieja tortuga llevó a cuatro personas a través del río, pero como Tang Monk se olvidó de preguntarle al Tathagata qué le había pedido que hiciera, arrojó a los cuatro maestros, discípulos y caballos al agua. Todos los demonios malignos provocaron problemas y trataron de apoderarse del sutra, pero fracasaron. Después del amanecer, el maestro de la aldea trató calurosamente a Monk Tang y sus discípulos cuando lo vieron regresar. A la tercera vigilia de la noche, el maestro y el aprendiz se marcharon.

●Capítulo 100: El regreso a Dongshi y los cinco santos se hacen realidad

Las cuatro personas regresaron a Chang'an y fueron recibidas por el emperador Taizong de la dinastía Tang y todos los funcionarios. Al día siguiente, el emperador Taizong ascendió al trono y escribió el "Prefacio de la Santa Religión" para agradecer a Tang Monk por su contribución a las Escrituras. También aceptó la propuesta de Xiao (Wang + Yu) e invitó a Tang Monk a ir. Templo de Yanta para realizar el Sutra Dharma Emergente. Tang Monk subió al escenario sosteniendo un sutra y de repente escuchó la llamada de los Ocho Grandes Vajras y se elevó hacia el cielo hacia el oeste. El Tathagata confirió al Monje Tang los Méritos del Buda de Sándalo; al Monje Sha, el Arhat Dorado, y al Caballo Dragón Blanco, los Ocho Caballos Dragón Celestiales; >