Cuando las uvas están maduras

Título de la canción: When the Grapes Are Ripe

Cantante: Eason Chan

Letra: Huang Weiwen

Música: Vincent Chow, Anfernee Cheung

Todavía llueve temprano y tarde en el solsticio de invierno

Tu persistencia ahora te hace dudar mucho

Dudo que termines solo con estas ramas muertas

Cuántas veces has estado enamorado y sembrado con mimo

El resultado de todos tus esfuerzos no es tan bueno como cuando otros niños cosechan

Esta vez realmente te importa

Pero ver a otros hablando de amor no es una tentación

Te preguntan cuándo madurarán las uvas primero

Hay que esperar y esperar y esperar , aunque la cosecha se pierda, siempre debes conservarla

Intenta no dejar que las lágrimas de hoy fluyan en vano en el futuro

Salva las piedras que te lastimaron

Absorbe de tus errores

Quizás aún no te ha llegado el mes de la cosecha Tienes que aceptarlo

O tienes que convertir tu amor en vino

El tiempo llega primero y está maduro

Cómo se debe amar lamentablemente nunca está registrado en el libro

Finalmente lo encontré pero los años no volverán

Si no vuelvo, extrañaré la primavera, pero las flores volverán a florecer

Mil tipos de amor

Algunos necesitan amor Las lágrimas riegan la ternura marchita

Al final, el amor equivocado volverá a crecer

Es un acompañamiento necesario

Pero ver a otros hablando de amor no es tentador

p >

Pregunta cuándo madurarán primero las uvas

Hay que esperar y volver a esperar

Espera siempre aunque se pierda la cosecha

Intenta no hacerlo hazlo en el futuro Enseña a las lágrimas de hoy a fluir en vano

Deja la piedra que te duele

Absorbe tus errores

Quizás tengas que aceptar que el el mes de la cosecha aún no ha llegado

O puede que tarde hasta que conviertas tu amor en buen vino

Ha llegado el momento primero

Solo piensa que hay alguien esperando al otro lado del cielo

Wo wo wo si si

Solo quiero esperar a que maduren las uvas

Prueba una copa de vino wo wowow

No dejes que la soledad te lastime y te haga envejecer de la noche a la mañana

Aún tengo la libertad innecesaria y la herida más deslumbrante

Sé que puede que no será un encuentro más hermoso en el camino en el futuro

Pero cuando toda tu sabiduría se convierta en vino tinto

Aún puedes salvarte emborrachándote

Todo el mundo se ha sentido miserable

Quien no

Información ampliada

"When the Grapes Are Ripe" es una canción cantonesa del popular cantante masculino de Hong Kong Eason Chan. Incluido en el álbum "U87", lanzado el 7 de junio de 2005.

La letra utiliza el minucioso cultivo de uvas pero poca cosecha para describir la otra comprensión y sabiduría del autor sobre la vida y el amor. Es la obra representativa de Huang Weiwen y una rara canción dorada entre las canciones racionales. Eason Chan cantó conmovedoramente hasta las lágrimas durante el concierto del DUO Hong Kong Hung Hom Coliseum de 2010.

Antecedentes de la canción

Después de dos años de ausencia de la escena musical tras el disco "Live For Today", Eason Chan se unió a New Art Treasure en 2005 e hizo un esfuerzo total para competir nuevamente en la escena musical de Hong Kong.

Después del primer concierto "New Town Sings Well Eason Chan 05' Attack Concert" en marzo, a principios de mayo se celebró un concierto especial a gran escala "NCMLive".

Crazy for Eason Humph" para generar impulso para el nuevo álbum.

Eason

Cantó 11 canciones nuevas en el concierto, entretuvo a 2.500 fans en vivo, toda la producción costó más de un millón de yuanes y este concierto fue "NCMLive" para Eason "Howl". se transcribirá en un DVD

Se incluirá con el nuevo álbum "U-87" para devolvérselo a los fans que han estado esperando su regreso durante muchos años.