Letra de la Ópera Yue "La hermana Lin cae del cielo" "Dieciocho millas de distancia"

"La hermana Lin cayó del cielo"

La hermana Lin cayó del cielo

Como una nube ligera que acaba de emerger del cielo

Solo pensé que era imprudente y frívolo en su vientre

Pero resultó que sus huesos eran puros y extraordinarios

Su tranquilidad era como una flor brillando en el agua

Sus acciones eran como un sauce sostenido por el viento

Delicadeza escondida en las comisuras de las cejas

Dulzura en la voz y sonrisa

Un extranjero es claramente visible frente a ti

Pero en el fondo, te sientes como un viejo amigo

<10 Adiós el uno al otro》

Zhu Yingtai: Hay una rama de ciruelo frente a la puerta del estudio y los pájaros pelean entre sí en el árbol. Las urracas cantan por todos los árboles y le traen buenas noticias, hermano Liang.

Liang Shanbo: Cuando los dos hermanos salieron, vieron parejas de urracas frente a la puerta. Las urracas siempre traen buenas noticias, felicidades a mi querido hermano por un buen viaje a casa.

Zhu Yingtai: Después de salir de la ciudad y pasar la aduana, solo vi leñadores en la montaña cargando leña.

Liang Shanbo: Es difícil levantarse temprano y bajar por la noche, y también es difícil recolectar leña para sobrevivir.

Zhu Yingtai: ¡Hermano Liang! ¿Por qué lleva la leña? ¿Por cuál envías montaña abajo?

Liang Shanbo: Él llevaba leña para su esposa e hijos, y yo la llevaba montaña abajo para tu querido hermano.

Zhu Yingtai: Pasamos una montaña tras otra,

Liang Shanbo: Llegamos a la montaña Fenghuang más adelante.

Zhu Yingtai: Cientos de flores están floreciendo en la montaña Phoenix.

Liang Shanbo: Faltan peonías y peonías.

Zhu Yingtai: Hermano Liang, si te encantan las peonías, ven a casa conmigo. Tengo una buena peonía en casa, hermano Liang, no le resultará difícil escogerla.

Liang Shanbo: Aunque tus peonías son buenas, es una lástima que les queda un largo camino por recorrer para conseguirlas.

Zhu Yingtai: Hay hojas de loto verdes en el estanque de agua clara y los patos mandarines vienen en parejas. ¡Hermano Liang! Si Yingtai es una chica con maquillaje rojo, hermano Liang, ¿le gustaría ser un pato mandarín?

Liang Shanbo: Combina la pareja, combina la pareja, pero es una lástima que tu Yingtai no sea una belleza femenina.

Yinxin: Hay un río más adelante.

Cuarenta y nueve: Un par de grandes gansos blancos flotan.

Zhu Yingtai: El hombre camina al frente y la mujer llama a su hermano por detrás.

Liang Shanbo: Si dos gansos no vienen a hablar, ¿cómo puede la gansa llamar al ganso macho?

Zhu Yingtai: Si no ves a la gansa, ella te sonreirá. Se reirá de ti, hermano Liang, pareces una gansa tonta.

Liang Shanbo: Como soy un ganso tonto, de ahora en adelante no debes llamarme hermano Liang.

Sijiu: Hay un puente de una sola tabla frente a mí.

Zhu Yingtai: Tengo miedo y soy tímido.

Liang Shanbo: El hermano tonto te ayudará a cruzar el puente.

Zhu Yingtai: Tú y yo somos mejores que el pastor de vacas y la tejedora cruzando el puente de la urraca.

Cantante acompañante: Después de cruzar la playa del río, hay otro pueblo, y el perro amarillo del pueblo está ladrando.

Zhu Yingtai: No muerdo al hombre de delante, pero muerdo a la chica por detrás.

Liang Shanbo: Mi querido hermano, lo que dijiste es demasiado ridículo. ¿Cómo puede haber celebridades femeninas aquí? Sé valiente y no entres en pánico. El hermano tonto golpeará al perro y pasarás el pueblo.

Zhu Yingtai: Hay un pozo frente a mí. Me pregunto qué profundidad tiene el agua.

Liang Shanbo: La profundidad del pozo no importa. Lo que más importa es que tú y yo estemos en camino.

Zhu Yingtai: Mira las dos figuras en el fondo del pozo. Un hombre y una mujer están sonriendo.

Liang Shanbo: El hermano Yu es obviamente un hombre, ¿por qué me comparas con una mujer?

Liang Shanbo: Después de salir del pozo, hay otra sala, la Sala Guanyin. Salón Guanyin, Salón Guanyin, Guanyin está sentado arriba.

Zhu Yingtai: El maestro Guanyin será el casamentero. El hermano Liang y yo vendremos a adorar.

Liang Shanbo: Mi querido hermano, cuanto más habla, más absurdo se vuelve. ¿Cómo pueden dos hombres adorarse entre sí?

Cantante de acompañamiento: Saliendo del templo antiguo y caminando hacia adelante,

Yin Xin: Pero vi venir una vaca.

Cuarenta y nueve: Un pastorcillo cabalga a lomos de un toro,

Corazón de Plata: Canta canciones populares para aliviar el dolor.

Zhu Yingtai: Es una pena que no entienda a Niu Xin Niu y Qin Niu. Lamento que usted, hermano Liang, sea tan estúpido como un buey.

Liang Shanbo: ¡No es el hermano Yu quien se enojó, quien te pidió que compitieras conmigo!

Zhu Yingtai: Hermano Liang, por favor no se enoje. Le pido disculpas y admito mi error.

Zhu Yingtai: Le agradezco, hermano Liang, por su profunda amistad y por escalar montañas y vadear ríos para despedirme. Como dice el refrán: "Debemos despedirnos después de un largo viaje". Hermano Liang, quédese aquí y regrese.

Liang Shanbo: Tengo una profunda amistad jurada con mi sabio hermano Caoqiao. Deja que mi tonto hermano te lleve a Changting de nuevo.

Cantantes acompañantes: El Primer Ministro de Dieciocho Millas es enviado a Changting, el Primer Ministro de Dieciocho Millas es entregado a Changting.

Zhu Yingtai: Tú y yo estamos separados como gansos salvajes.

Liang Shanbo: Le pregunto a mi querido hermano, ¿qué más tienes que explicar?

Zhu Yingtai: Me gustaría hacerle una pregunta antes de irme. Me gustaría preguntarle al hermano Liang, ¿tiene esposa y cónyuge en casa?

Liang Shanbo: Sabías que el hermano Yu no estaba casado, ¿por qué viniste a preguntarme hoy?

Zhu Yingtai: Si tu hermano Liang está indeciso, seré tu casamentero.

Liang Shanbo: Querido hermano, actuaré como casamentero para mí, pero no sé quién es la hija.

Zhu Yingtai: Ella es mi hermana pequeña, me pregunto si le gusta a tu hermano Liang.

Liang Shanbo: ¿Qué edad tiene Jiu Mei este año?

Zhu Yingtai: Tiene la misma edad que yo pero es gemela.

Liang Shanbo: ¿Jiu Mei es similar a ti?

Zhu Yingtai: Mi apariencia es igual a la de mi Yingtai.

Liang Shanbo: ¿Pero no sé si Renbo está dispuesto o no?

Zhu Yingtai: Mi padre me pidió que eligiera talentos.

Liang Shanbo: Muchas gracias, querido hermano, por venir a Yucheng.

Zhu Yingtai: Hermano Liang, su silla de manos llegó temprano para llevarla. Te invito a venir a mi casa durante el período Qiqiao.

Corista: Es difícil separarse. Quiero decir mil palabras en mi corazón, espero que tu hermano Liang venga pronto.