"La hermana Lin cayó del cielo"
La hermana Lin cayó del cielo
Como una nube ligera que acaba de emerger del cielo
Solo pensé que era imprudente y frívolo en su vientre
Pero resultó que sus huesos eran puros y extraordinarios
Su tranquilidad era como una flor brillando en el agua p>
Sus acciones eran como un sauce sostenido por el viento
Delicadeza escondida en las comisuras de las cejas
Dulzura en la voz y sonrisa
Un extranjero es claramente visible frente a ti
Pero en el fondo, te sientes como un viejo amigo
<10 Adiós el uno al otro》
Zhu Yingtai: Hay una rama de ciruelo frente a la puerta del estudio y los pájaros pelean entre sí en el árbol. Las urracas cantan por todos los árboles y le traen buenas noticias, hermano Liang.
Liang Shanbo: Cuando los dos hermanos salieron, vieron parejas de urracas frente a la puerta. Las urracas siempre traen buenas noticias, felicidades a mi querido hermano por un buen viaje a casa.
Zhu Yingtai: Después de salir de la ciudad y pasar la aduana, solo vi leñadores en la montaña cargando leña.
Liang Shanbo: Es difícil levantarse temprano y bajar por la noche, y también es difícil recolectar leña para sobrevivir.
Zhu Yingtai: ¡Hermano Liang! ¿Por qué lleva la leña? ¿Por cuál envías montaña abajo?
Liang Shanbo: Él llevaba leña para su esposa e hijos, y yo la llevaba montaña abajo para tu querido hermano.
Zhu Yingtai: Pasamos una montaña tras otra,
Liang Shanbo: Llegamos a la montaña Fenghuang más adelante.
Zhu Yingtai: Cientos de flores están floreciendo en la montaña Phoenix.
Liang Shanbo: Faltan peonías y peonías.
Zhu Yingtai: Hermano Liang, si te encantan las peonías, ven a casa conmigo. Tengo una buena peonía en casa, hermano Liang, no le resultará difícil escogerla.
Liang Shanbo: Aunque tus peonías son buenas, es una lástima que les queda un largo camino por recorrer para conseguirlas.
Zhu Yingtai: Hay hojas de loto verdes en el estanque de agua clara y los patos mandarines vienen en parejas. ¡Hermano Liang! Si Yingtai es una chica con maquillaje rojo, hermano Liang, ¿le gustaría ser un pato mandarín?
Liang Shanbo: Combina la pareja, combina la pareja, pero es una lástima que tu Yingtai no sea una belleza femenina.
Yinxin: Hay un río más adelante.
Cuarenta y nueve: Un par de grandes gansos blancos flotan.
Zhu Yingtai: El hombre camina al frente y la mujer llama a su hermano por detrás.
Liang Shanbo: Si dos gansos no vienen a hablar, ¿cómo puede la gansa llamar al ganso macho?
Zhu Yingtai: Si no ves a la gansa, ella te sonreirá. Se reirá de ti, hermano Liang, pareces una gansa tonta.
Liang Shanbo: Como soy un ganso tonto, de ahora en adelante no debes llamarme hermano Liang.
Sijiu: Hay un puente de una sola tabla frente a mí.
Zhu Yingtai: Tengo miedo y soy tímido.
Liang Shanbo: El hermano tonto te ayudará a cruzar el puente.
Zhu Yingtai: Tú y yo somos mejores que el pastor de vacas y la tejedora cruzando el puente de la urraca.
Cantante acompañante: Después de cruzar la playa del río, hay otro pueblo, y el perro amarillo del pueblo está ladrando.
Zhu Yingtai: No muerdo al hombre de delante, pero muerdo a la chica por detrás.
Liang Shanbo: Mi querido hermano, lo que dijiste es demasiado ridículo. ¿Cómo puede haber celebridades femeninas aquí? Sé valiente y no entres en pánico. El hermano tonto golpeará al perro y pasarás el pueblo.
Zhu Yingtai: Hay un pozo frente a mí. Me pregunto qué profundidad tiene el agua.
Liang Shanbo: La profundidad del pozo no importa. Lo que más importa es que tú y yo estemos en camino.
Zhu Yingtai: Mira las dos figuras en el fondo del pozo. Un hombre y una mujer están sonriendo.
Liang Shanbo: El hermano Yu es obviamente un hombre, ¿por qué me comparas con una mujer?
Liang Shanbo: Después de salir del pozo, hay otra sala, la Sala Guanyin. Salón Guanyin, Salón Guanyin, Guanyin está sentado arriba.
Zhu Yingtai: El maestro Guanyin será el casamentero. El hermano Liang y yo vendremos a adorar.
Liang Shanbo: Mi querido hermano, cuanto más habla, más absurdo se vuelve. ¿Cómo pueden dos hombres adorarse entre sí?
Cantante de acompañamiento: Saliendo del templo antiguo y caminando hacia adelante,
Yin Xin: Pero vi venir una vaca.
Cuarenta y nueve: Un pastorcillo cabalga a lomos de un toro,
Corazón de Plata: Canta canciones populares para aliviar el dolor.
Zhu Yingtai: Es una pena que no entienda a Niu Xin Niu y Qin Niu. Lamento que usted, hermano Liang, sea tan estúpido como un buey.
Liang Shanbo: ¡No es el hermano Yu quien se enojó, quien te pidió que compitieras conmigo!
Zhu Yingtai: Hermano Liang, por favor no se enoje. Le pido disculpas y admito mi error.
Zhu Yingtai: Le agradezco, hermano Liang, por su profunda amistad y por escalar montañas y vadear ríos para despedirme. Como dice el refrán: "Debemos despedirnos después de un largo viaje". Hermano Liang, quédese aquí y regrese.
Liang Shanbo: Tengo una profunda amistad jurada con mi sabio hermano Caoqiao. Deja que mi tonto hermano te lleve a Changting de nuevo.
Cantantes acompañantes: El Primer Ministro de Dieciocho Millas es enviado a Changting, el Primer Ministro de Dieciocho Millas es entregado a Changting.
Zhu Yingtai: Tú y yo estamos separados como gansos salvajes.
Liang Shanbo: Le pregunto a mi querido hermano, ¿qué más tienes que explicar?
Zhu Yingtai: Me gustaría hacerle una pregunta antes de irme. Me gustaría preguntarle al hermano Liang, ¿tiene esposa y cónyuge en casa?
Liang Shanbo: Sabías que el hermano Yu no estaba casado, ¿por qué viniste a preguntarme hoy?
Zhu Yingtai: Si tu hermano Liang está indeciso, seré tu casamentero.
Liang Shanbo: Querido hermano, actuaré como casamentero para mí, pero no sé quién es la hija.
Zhu Yingtai: Ella es mi hermana pequeña, me pregunto si le gusta a tu hermano Liang.
Liang Shanbo: ¿Qué edad tiene Jiu Mei este año?
Zhu Yingtai: Tiene la misma edad que yo pero es gemela.
Liang Shanbo: ¿Jiu Mei es similar a ti?
Zhu Yingtai: Mi apariencia es igual a la de mi Yingtai.
Liang Shanbo: ¿Pero no sé si Renbo está dispuesto o no?
Zhu Yingtai: Mi padre me pidió que eligiera talentos.
Liang Shanbo: Muchas gracias, querido hermano, por venir a Yucheng.
Zhu Yingtai: Hermano Liang, su silla de manos llegó temprano para llevarla. Te invito a venir a mi casa durante el período Qiqiao.
Corista: Es difícil separarse. Quiero decir mil palabras en mi corazón, espero que tu hermano Liang venga pronto.