Traducción: La forma que tienen los ministros de ayudar al monarca, si es beneficiosa para el país, es sacrificar la propia vida a cambio de ello, ya que no hay necesidad de sacrificar la vida a cambio de la inmortalidad. , ¿por qué no irse?
Cosas: participar, hacer. Ampliación: Asistencia.
Tao: Camino. Extensión: enfoque, método, medida.
Gou: conjunción, si, hipótesis.
Lee: beneficio, beneficio.
Sheji: Ella, en la antigüedad, se refiere al dios de la tierra. Se nombra según la ubicación: tierra verde al este, tierra roja al sur, tierra blanca al oeste, tierra negra. suelo en el norte y loess en el centro. La tierra de cinco colores cubre la superficie del altar, que se llama tierra de cinco colores y en realidad simboliza el país. En la antigüedad se llamaba comunidad al lugar, fecha y ceremonia para ofrecer sacrificios a la tierra. Ji se refiere al dios de los cereales, especialmente a Yuan Xi, el dios de la tierra que puede cultivar cereales. Es el dios de la agricultura. Antiguamente también se utilizaba como indicador del país.
生: Vivir, sobrevivir. Ampliación 1: Vida. 2 período de supervivencia.
"Con": usar, manejar, tomar.
"生死义" es la inversión de la estructura de la preposición "Yi Sheng Shei (en realidad 'Yi Die')", que coloca el objeto "生死" delante de la preposición "Yi". La traducción literal es "sacrificar la propia vida (a cambio de)".
Vida y muerte: En chino, para cualquier palabra que se compone de dos palabras con significados opuestos, a menudo sólo una de ellas tiene el significado real. En la palabra "vida y muerte" aquí, la clave y. El significado real es Significa "muerte", y la palabra "vida" solo se usa para formar una palabra compuesta parcial, como complemento.
Desde: adverbio, desde.
曷: Pronombres interrogativos, él y por qué.