Completa el poema del poeta de la dinastía Tang Wang Wei, quien envió al enviado de Yuan Er a Anxi en Weicheng Chaoyu_Qingchen Guesthouse es verde y qué color es nuevo.

El poeta Wang Wei de la dinastía Tang envió un poema a Anxi, el segundo enviado de la dinastía Yuan. La lluvia de la mañana en Weicheng era ligera y polvorienta, las casas de huéspedes estaban verdes y los sauces eran nuevos. .

Texto original

La lluvia matutina en Weicheng es ligeramente polvorienta y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce. Te aconsejo que tomes una copa de vino y dejes Yangguan en el oeste sin viejos amigos.

Traducción

Una lluvia primaveral por la mañana en Weicheng humedeció el polvo ligero, y las ramas y hojas de los sauces alrededor de la casa de huéspedes estaban verdes y nuevas. Mi viejo amigo te invita a tomar otra copa de buen vino. Será difícil encontrarte con viejos parientes cuando dejes Yangguan hacia el oeste.

Notas

Weicheng: En el noroeste de la ciudad de Xi'an, hoy provincia de Shaanxi, se encuentra la antigua ciudad de Xianyang en la dinastía Qin.

浥: humectación.

La casa de huéspedes es verde y los sauces son nuevos: un cuadro dice "La casa de huéspedes está rodeada de sauces y manantiales". Casa de huéspedes: hotel. Color del sauce: El sauce simboliza la despedida.

Salida oeste: Salida Yangguan hacia el oeste.

Yangguan: Situada al suroeste de Dunhuang en la actual provincia de Gansu, ha sido una ruta importante hacia la frontera noroeste desde la antigüedad.

Antecedentes

Este poema fue escrito por Wang Wei cuando enviaba a sus amigos a la frontera noroeste. Más tarde, un músico lo compuso y lo llamó "Yangguan Sandie". A Yuan Er se le ordenó ir al Protectorado de Anxi como enviado. Wang Wei fue a Weicheng para despedirse de él y escribió este poema.

Aprecio

Este poema describe una despedida muy común. No tiene un trasfondo especial pero expresa el sentimiento más profundo de despedida. Por lo tanto, es adecuado para cantar en la mayoría de los banquetes de despedida. Posteriormente, se incorporó al Yuefu y se convirtió en una canción popular que se ha cantado durante mucho tiempo.

El poeta cortó el momento de la despedida y lo hizo eterno. Mi viejo amigo está a punto de viajar lejos, a una zona fronteriza llena de arena amarilla. Nos despedimos ahora, sin saber cuándo nos volveremos a ver. Hay miles de palabras que decir, pero lo único que puedo decir es: ¡bebe esta copa de vino de despedida! El sentimiento de despedida, todos los cuidados y bendiciones ya se han integrado en esta copa de vino.