Texto original de la dificultad de Shu Road

Autor: (Dinastía Tang) Li Bai

¡Oye! ¡Qué peligroso es! El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo. Gusanos de seda y yufu, ¡qué confusa es la fundación del país! Tienes cuarenta y ocho mil años y no estás cerca de Qin Sai. Hay un sendero para pájaros en Taibai, Xidang, que puede cruzar la cima de Emei. La tierra se derrumbó y las montañas destruyeron a los hombres fuertes hasta la muerte, y luego las escaleras y las pilas de piedras se conectaron entre sí. Hay una marca alta de seis dragones que regresan al sol en la parte superior y una ola veloz que regresa a Sichuan debajo. La grulla amarilla no puede pasar volando y el simio se aferra a ella para superar su dolor. ¿Por qué hay tanto barro verde? Cien escalones conducen a nueve curvas en las montañas rocosas. Mon fue al pozo de Lijing, levantó la cabeza y suspiró, apoyando la cabeza sobre la cabeza con las manos, se sentó y suspiró.

Te pregunté cuándo regresarás de tu viaje hacia el oeste. Temo que el viaje será empinado y las rocas inaccesibles. Pero vi pájaros enlutados llamando a árboles viejos, y machos y hembras volando por el bosque. También escuché a Zigui llorar por la luna en la noche y preocuparse por las montañas vacías. ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo! Haz que la gente escuche esta belleza fulminante. Incluso si los picos han desaparecido, el cielo no está lleno y los pinos marchitos cuelgan boca abajo contra los acantilados. Las turbulentas cascadas son ruidosas, los acantilados se convierten en rocas y miles de valles truenan. El peligro también es así. ¿Por qué viene aquí gente que ha viajado muy lejos?

El pabellón de la espada es majestuoso y Cui Wei puede proteger la puerta, pero diez mil hombres no pueden abrirla. Los que custodiaban o robaban a sus familiares se convertían en lobos y chacales. Evite los tigres por la mañana y las serpientes por la noche. Rechinar los dientes y chupar sangre, matando a la gente como si estuviera entumecido. Aunque Jincheng está feliz, es mejor regresar temprano a casa. El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo azul. Giré hacia el oeste y miré hacia el oeste, suspirando.

Li Bai (701-762), nombre de cortesía Taibai y Qinglian Jushi, nació en Chengji, Longxi (actualmente Qin Andong, provincia de Gansu), y fue el noveno nieto del rey Hao de Liangwuzhao. Se les puede llamar pueblo Shandong o pueblo Shu. Bai Shao es talentoso, ambicioso y tiene una mente trascendente.

Todas las notas

1. "El camino hacia Shu es difícil": un antiguo título de Yuefu, que pertenece al nombre de la melodía de "Xianghe Geci·Se Diaoqu", y el contenido escribe principalmente sobre las dificultades y peligros del Camino a Shu. Además de los poemas "El camino hacia Shu es difícil" que se han conservado hoy, hay dos poemas del emperador Wen de la dinastía Liang, dos de Liu Xiaowei, uno de Yin Keng y uno de Zhang Wencong de la dinastía Tang. . Li Bai probablemente compuso este poema cuando enviaba a sus amigos a Shu en el poema de Chang'an "El camino hacia Shu es difícil" que significa "El camino hacia Shu es tan difícil que se puede ganar fama y fortuna".

2. Guiyucui: dialecto de Sichuan. Volumen "Notas de Song Jingwen Gong" de Song Xiang: "La gente Shu se sorprende cuando ven cosas y a menudo dicen '噫嚱'".

3. del antiguo nombre Shu. "Obras seleccionadas" Volumen 4 "Sandu Fu" Nota de Liu Kui: "El libro del rey de Shu" de Yang Xiong dice: 'Los primeros reyes de Shu se llamaron Cancong, Baiyi, Yufu, Puze y Kaiming. De Kaiming a Cancong , Treinta y cuatro mil años. "Huayang Guozhi·Shu Zhi" dice: "El príncipe de Shu, Cancong, era el rey de Zongmu. Murió en un ataúd de piedra y en un ataúd de piedra. Por lo tanto, la gente del país lo utilizó. el ataúd de piedra y el ataúd como un hombre de Zongmu ". Tumba. El segundo rey se llamaba Baiguan, y el segundo rey se llamaba Yufu. El rey Yufu de repente encontró el camino a la inmortalidad, y la gente de Shu pensó en ello y construyó un templo.

4. Erlai: A partir de entonces, cuarenta y ocho mil años, una exageración.

5. La montaña Taibai, también conocida como montaña Taiyi, se encuentra al oeste de Chang. 'an (en la zona del condado de Mei y del condado de Taibai, provincia de Shaanxi): Un camino sobre el que sólo pueden volar los pájaros

6. El rey Qin Hui sabía que el rey de Shu era lujurioso y prometió casar a Shu con cinco hijas. Shu envió a cinco personas a su encuentro. Cuando regresé a Zitong, vi una gran serpiente entrando en su cueva. Una persona agarró su cola y tiró de ella. Incapaces de controlarla, cinco personas se ayudaron entre sí y tiraron de la serpiente con un fuerte grito. Cuando la montaña se derrumbó, aplastó y mató a las cinco personas y a las cinco hijas de Qin y sus seguidores. y la montaña se dividió en cinco crestas. "

7. Seis dragones regresan al sol: "Las notas para principiantes", Volumen 1, Parte 3: "Huainanzi" dice: "Yuan detiene a Xihe y Yuan detiene a seis Chi. Esto se llama ahorcamiento. ¿Coche?" Nota: "El sol viaja en un carro con seis dragones. Xihe los conduce. Cuando el sol llega a este punto, es más delgado que Yu Yuan. Cuando Xihe llega a este punto, regresa a los seis dragones". un dragón. Gaobiao: se refiere al pico más alto de la montaña Shu que puede usarse como marca. Se dice que la montaña Gaobiao, también conocida como montaña Gaowang, es la montaña principal de la prefectura de Jiading.

8. Flexión inversa: el flujo de agua gira. Huichuan: Un río con remolinos.

9. Mono: El mejor mono trepador de Shushan.

10. Qingni Ridge: Qingni Ridge se encuentra en el sur del condado de Hui, provincia de Gansu, y en el norte del condado de Lueyang, provincia de Shaanxi. "Crónicas del condado de Yuanhe" Volumen 22: El camino en el sur de la montaña es suave y próspero, y el condado de Xingzhou Juxian dice: "Qingni Ridge, cincuenta y tres millas al noroeste del condado, conecta el arroyo con el este de Shandong, que es el actual Tongtong. Los acantilados tienen decenas de miles de metros de altura, las montañas están nubladas y lluviosas, y los viajeros a menudo encuentran charcos de barro, de ahí el nombre Qingniling. Shen y Jing son los nombres de las dos estrellas. Los antiguos asignaban las estrellas del cielo a los estados y países de la tierra, a los que llamaban "campos divisorios", para poder adivinar la buena y la mala suerte de los estados y países de la tierra observando los fenómenos celestes. Shenxing es la línea divisoria entre Shu y Jingxing es la línea divisoria entre Qin. Meng: tocar con la mano. calendario: pasando. Peligro para respirar: contener la respiración y no atreverse a respirar.

12. Ying: pecho.

13. Zigui: Es el pájaro cuco, que es más común en Shu y tiene un canto triste. Volumen 4 de "Obras escogidas" "Oda a la capital de Shu" de Zuosi: "El pájaro dio a luz al alma de Du Yu.

"Liu Yuanlin anotó "Shu Ji" y dijo: "En el pasado, había un hombre llamado Du Mingyu que era rey de Shu y cuyo nombre era Wangdi. Cuando Yu muere, se dice que Yun Yu se convierte en Zigui. Zigui, el nombre del pájaro. Cuando la gente de Shu escuchó la llamada de Zigui, todos lo llamaron "Wang Di". "Nota de Wang: "Según Zigui, es un cuco, que es más abundante en Sichuan y también se encuentra en el sur. Parece un aguilucho, pero es de color negro, tiene la boca roja y una corona pequeña. Canta al final de la primavera y dura hasta el amanecer, especialmente en verano. De día y de noche, el canto irá hacia el norte, y el sonido será muy triste si las nubes dicen: "Es mejor volver".

15. Hu Wei: Por qué

16. Jiange: También conocido como Jianmenguan, es un largo camino de tablones entre la montaña Dajiang y la montaña Xiaojian en el norte del condado de Jiange, Sichuan. "Huayang Guozhi", "Shui Jing Zhu", Volumen 20, y "Crónicas del condado de Yuanhe", Volumen 33.

17. "Oda a la capital de Shu" de "Wenxuan", Volumen 4. ": "Una persona guarda la puerta estrecha y diez mil hombres no pueden avanzar". El volumen 56 de "Obras escogidas" contiene la "Inscripción de Jiange": "Un hombre lleva una alabarda y diez mil hombres tropiezan". Es un lugar hermoso y los parientes de los bandidos no deberían vivir allí".

18. Jincheng: "Crónicas del condado de Yuanhe", volumen 31, Jiannan Road, prefectura de Chengdu, condado de Chengdu: "Jincheng está a diez millas al sur de el condado, por lo que Jin Guancheng también. "La ciudad de Chengdu de hoy, Sichuan.

19. Suspiro: Suspiro.

"Poema del poema · Gao Yi" de Tang Mengqi tercero: "Li Taibai partió de Xishu a Beijing y murió en viaje inverso. He Jianzhizhang escuchó su nombre y lo visitó por primera vez. Se sorprendió por su apariencia y le pidió que volviera a escribir un artículo. Para demostrarlo se publicó "El camino hacia Shu es difícil". Antes de terminar la lectura, hubo cuatro personas que la alabaron, y la llamaron inmortal desterrada. Cambiaron la tortuga dorada por vino, y se emborracharon con ella. "Con base en esto, se puede ver que el poema" El camino hacia Shu es difícil "fue escrito antes de los primeros años de Tianbao. Sólo "desde Shu occidental a Beijing" es incorrecto. Li Baibai llegó a Beijing desde Nanling bajo el gobierno imperial. edicto Ha habido diferentes opiniones sobre el significado de este poema (ver ""Recopilación y comentario de las obras completas de Li Bai"), una teoría más creíble es que el poeta lo escribió porque su amigo fue a Shu y esperaba su Regreso temprano. El poeta no experimentó personalmente el camino Jiange Shu, pero utilizó una rica imaginación, exageración y citas de historias históricas, mitos y leyendas. Representa las escarpadas montañas y ríos de Shu y lamenta las dificultades de Shu. magnífico, la sintaxis es vivaz y vívida, y utiliza tanto rima como prosa ★

Traducción de "El camino hacia Shu es difícil"

Li Bai

¡Ay, qué peligroso y majestuoso es! El Camino a Shu es tan difícil de escalar que es casi imposible alcanzar el cielo. Según la leyenda, Cancong y Yufu lo establecieron. La fecha de fundación del Reino Shu es demasiado larga. Se discutirá en detalle desde entonces, han pasado unos 48.000 años, y Qin y Shu nunca han podido viajar de un lado a otro debido a las montañas Qinling. Hay un camino que pueden utilizar los pájaros en el oeste. En la cima del monte Emei, los cinco héroes de Shu murieron aplastados por un deslizamiento de tierra. Sólo entonces los dos lugares comenzaron a conectarse entre sí. Había una cima de la montaña que bloqueaba el carro de seis dragones del Dios Sol y un río tortuoso. Eso drenó las olas. El cisne amarillo, que es bueno para volar alto, no puede volar sobre él, e incluso si quiere escalar, las montañas Qingni son tan sinuosas y sinuosas alrededor de las montañas. puedes tocar el ginseng y las montañas. Jing Xing pidió a la gente que levantara la cabeza y contuviera la respiración, se pusiera las manos en el pecho y se sentara con miedo.

Mi querido amigo, ¿cuándo volverás? ¿Tu viaje hacia el oeste? ¡El terrible camino de montaña rocoso es realmente difícil de escalar! Los viejos árboles gimen y lloran; el macho y la hembra vuelan juntos entre los bosques primitivos. En una noche de luna, se escuchan los tristes gritos de los cucos. , lo que hace pensar profundamente en esta montaña desolada y vacía. ¿Por qué los rostros de las personas no cambian cuando escuchan esto? Los picos están conectados y a menos de un pie de distancia del cielo, los pinos marchitos y las ramas viejas cuelgan boca abajo; acantilados; remolinos vuelan y cascadas compiten entre sí; el agua y las rocas chocan entre sí y giran como animales. El lugar es tan duro y peligroso, ¿por qué vienes a este lugar tú, un invitado de lejos? p> Jiange es tan majestuoso que llega hasta las nubes. Mientras una persona lo proteja, será difícil para miles de tropas capturarlo. Si los funcionarios estacionados allí no son parientes cercanos de la familia real, inevitablemente lo harán. Conviértete en lobos y rebelate. Por la mañana, debes tener cuidado para evitar al tigre; por la noche, debes estar alerta al desastre de la serpiente. Los lobos, los tigres y los leopardos rechinan los dientes y chupan sangre. Realmente inquietante; las serpientes venenosas y las bestias feroces que matan a la gente te asustan. Aunque la ciudad de Jinguan es un lugar feliz, es mejor regresar a casa lo antes posible. El camino a Shu es demasiado difícil para caminar. Hace que la gente suspire de emoción y suspire.

Aprecio

¡Este poema probablemente fue escrito por Li Bai cuando llegó por primera vez a Chang'an en los primeros años del emperador Xuanzong de la dinastía Tang! "El camino hacia Shu es difícil" es un poema en el que adoptó títulos antiguos de Yuefu, desarrolló una rica imaginación y se centró en describir las hermosas y emocionantes montañas y ríos en el camino entre Qin y Shu, y reveló algunas de sus preocupaciones y. preocupaciones sobre la sociedad.

El poeta generalmente siguió las pistas desde la antigüedad hasta el presente, desde Qin hasta Shu, y capturó las características de las montañas y ríos para describirlos y mostrar la dificultad del camino hacia Shu.

Desde "Gorgoteo" hasta "Entonces la escalera y las pilas de piedras están conectadas entre sí" es un párrafo. Al comienzo del poema, habla de la dificultad del camino hacia Shu, destacando el tema con un aria fuerte y emotiva, que establece un tono majestuoso para todo el poema. Siguiendo los altibajos de las emociones y los cambios en las escenas naturales, el canto "El camino hacia Shu es difícil, es difícil alcanzar el cielo" aparece repetidamente, tocando las fibras del corazón de los lectores como la melodía principal de una pieza musical.

¿Por qué se dice que el camino a Shu es más difícil que viajar al cielo? Esto se debe a que la relación entre Qin y Shu ha estado bloqueada por las altas montañas desde la antigüedad. Al ingresar a Shu desde Qin, el pico Taibai es el más afectado y solo las aves de alto vuelo pueden volar sobre los lugares bajos. El pico Taibai se encuentra al suroeste de Xianyang, la capital de Qin, y es el pico más alto de Guanzhong. El proverbio popular dice: "Wugong Taibai, murió hace trescientos años". El poeta usó pluma y tinta exageradas para escribir sobre los peligros insuperables de la historia e integró el mito de la creación de la montaña por parte de Wu Ding, agregando un color mágico. como el preludio de un movimiento, con efectos fascinantes y mágicos. A continuación, nos centraremos en describir los grandes peligros y la dificultad de viajar por Shu Road.

Desde "Existen altos estándares para que los seis dragones regresen al sol" hasta "Que la gente escuche esta belleza marchita" es otro párrafo. Esta sección describe el gran peligro de la montaña. Cuanto más se describe la altura de la montaña, más difícil resulta ver el camino. Mire las montañas que se levantan abruptamente, alcanzando el cielo, bloqueando el movimiento del dios sol; debajo de las montañas están los giros y vueltas del río con sus olas. El poeta no sólo combina exageración y mitología, describiendo directamente la altura de la montaña, sino que también la plantea con el peligro de "regresar a Sichuan". No sólo el agua es peligrosa, sino que las montañas también lo son. La intención del poeta no era suficiente, por lo que utilizó grullas amarillas y simios para contrastar. La montaña es tan alta que ni siquiera la grulla amarilla que se eleva miles de kilómetros puede volar, y el simio ligero y ágil tiene problemas para escalar. No hace falta decir que a la gente le resulta aún más difícil caminar. Lo anterior se describe capa por capa utilizando técnicas de escritura virtual, y la dificultad de viajar en Qingni Ling se describirá en detalle a continuación.

La cresta Qingni, con sus "precipicios que alcanzan los diez mil pies y montañas nubladas y lluviosas" ("Crónicas del condado de Yuanhe"), era un camino importante hacia Shu en la dinastía Tang. El poeta se centró en el largo camino de la cima y lo empinado de la montaña para expresar las difíciles condiciones y el miedo de la gente que caminaba sobre ella. Captó acciones detalladas como deambular por la montaña, tocar las estrellas, respirar nerviosamente y acariciar el pecho. y suspirando, en tan solo unas pocas palabras, describe vívidamente los pasos difíciles y las expresiones de terror de los peatones, como si estuvieran en una situación desesperada en este momento.

A estas alturas, la dificultad de viajar por Shu Road parece haber llegado a su extremo. Sin embargo, el poeta cambió su estilo de escritura y utilizó "Ask You" para provocar el dolor del viaje. Con una melodía melancólica y grave, el poeta llevó a los lectores a un reino de árboles antiguos desolados y cantos de pájaros tristes. El sonido de los cucos que resuena en el valle vacío está lleno de tristeza, lo que hace que la gente palidezca después de escuchar el sonido y sea aún más consciente de la dificultad del camino hacia Shu. El poeta utilizó escenas para expresar sus emociones y utilizó paisajes naturales emocionales como "El cuerno del pájaro triste en el árbol antiguo" y "El llanto de Zigui en la luna nocturna" para exagerar el dolor del viaje y el ambiente solitario y desolado en el Shu. Road, que efectivamente destacó la dificultad de Shu Road.

Sin embargo, la sinuosa carretera Shu tiene un paisaje aún más extraño y peligroso. Desde "Incluso si se eliminan los picos, el cielo no estará lleno" hasta el final de toda la historia, la dificultad del Camino Shu se revela principalmente por los peligros de las montañas y los ríos, y se enfatiza la atmósfera emocionante. Si "el cielo no está lleno incluso si se quitan los picos" se usa para exagerar la altura de la montaña, "pinos marchitos que cuelgan boca abajo y se apoyan en el acantilado" se usan para resaltar el peligro del acantilado.

El poeta primero destacó el gran peligro de la montaña, y luego pasó de la quietud a escribir la emocionante escena del agua y las rocas surgiendo y el valle rugiendo. Es como una serie de tomas de película: comienza con un plano largo de montañas onduladas y picos que se elevan hacia el cielo; luego avanza lentamente hacia un primer plano de pinos marchitos que cuelgan boca abajo en un acantilado y luego, le sigue un; Un conjunto de tomas rápidas de rápidos, cascadas y acantilados, piedras giratorias, junto con el sonido de los truenos en el valle, pasaron rápidamente por los ojos, emocionantes y vertiginosos, creando así un efecto artístico fuerte y abrumador, que hizo la descripción de. Las dificultades de Shu Road alcanzan su punto máximo. Si los grandes peligros de las montañas de arriba ya son desalentadores, entonces los peligros de las montañas y los ríos aquí son aún más emocionantes.

El paisaje es cambiante y peligroso. En una atmósfera muy emocionante, finalmente escribí sobre Jiange, la fortaleza en el centro de Sichuan. Hay un camino de tablones de treinta millas de largo entre la montaña Dajian y la montaña Xiaojian. Los picos son como espadas, las montañas son altas y las paredes están cortadas. e interrumpidas como puertas, formando una fortaleza natural. Por su terreno peligroso, fácil de defender y difícil de atacar, son muchas las personas que afirmaron ser reyes aquí en la historia. El poeta derivó su descripción de la situación política de los peligros de Jiange. Usó la frase de la "Inscripción Jiange" escrita por Zhang Zai de la dinastía Jin Occidental, "No vivas en un lugar hermoso y los parientes de los bandidos no deberían vivir allí" para aconsejar a la gente que lo tome como una advertencia y tenga cuidado. de la guerra también lo combinó con el trasfondo social de la época para revelar el "rechinar de dientes" de los chacales en Sichuan, chupar sangre y matar gente como si fuera cáñamo, expresando así preocupaciones e inquietudes sobre los asuntos estatales. En los primeros años de Tang Tianbao, una crisis acechaba detrás de la escena pacífica. La rebelión de Anshi que ocurrió más tarde demostró que las preocupaciones del poeta tenían un significado práctico.

Li Bai representa vívidamente las dificultades de Shu Road con su pincelada impredecible, muestra artísticamente las características sinuosas, imponentes, altas y accidentadas de la antigua Shu Road, y representa un colorido rollo de pintura de paisaje. Las conmovedoras escenas del poema parecen recordarse vívidamente.

La razón por la que la descripción de Li Bai es tan conmovedora radica en la pasión romántica que la atraviesa. El poeta expresa su amor por las montañas y los ríos, y expresa su naturaleza desenfrenada. No mira con indiferencia el paisaje natural, sino que lo admira apasionadamente para expresar sus sentimientos ideales. Las corrientes voladoras, los picos extraños y los valles peligrosos dan al poeta su temperamento emocional, mostrando así su alma voladora y su magnífica postura. El poeta sabe integrar la imaginación, la exageración y los mitos y leyendas para describir escenas y expresar emociones. Al hablar de la altura de la montaña, se dice que “hay altos estándares para que seis dragones regresen al sol”; sobre el peligro del camino, se dice que “la tierra se derrumba y la montaña destruye a los hombres fuertes; hasta la muerte, y luego las escaleras y las pilas de piedra se conectan entre sí"... El poeta "corre a través del viento y las nubes, azotando a "Haiyue" (comentarios sobre los siete antiguos dichos de Li Bai en el "Resumen de poesía del espejo" de Lu Shiyong) ), desde la fundación del país por Cancong hasta la fundación de las montañas por Wuding, desde el regreso de los seis dragones hasta el cuervo de Zigui en la noche, galopa su imaginación como un caballo salvaje y crea un arte vasto y vasto. Reino, lleno de romanticismo. A través de las hermosas y escarpadas montañas y ríos, uno parece ver la alta imagen del poeta que "sacude las cinco montañas cuando escribe y se ríe con orgullo de Ling Cangzhou".

Las obras "El camino hacia Shu es difícil" anteriores a la dinastía Tang son breves y escasas. Li Bai innovó y desarrolló las antiguas inscripciones de Dongfu y utilizó una gran cantidad de poemas en prosa. El número de palabras oscilaba entre tres, cuatro, cinco, siete e incluso once caracteres, que estaban dispersos y de longitud desigual, formando un lenguaje extremadamente desenfrenado. estilo. La rima utilizada en el poema también rompe el patrón de rima de obras antiguas de las eras Liang y Chen. Más tarde, se describe el entorno peligroso en Sichuan y las rimas se cambian tres veces seguidas, lo que está lleno de cambios. Por lo tanto, Yin Fan compiló la "Colección Heyue Yingling" y llamó a este poema "extraño y extraño. Este estilo y tono rara vez se han visto desde que regresaron los poetas".

Acerca de este artículo, sus antecesores tienen diversas teorías alegóricas, concluyendo que fue escrito específicamente para alguien o algo. Hu Zhenheng y Gu Yanwu de la dinastía Ming creían que Li Bai "cantaba sus propias alabanzas a Shu" y "no tenía otro significado". La gente hoy en día dice que este poema describe los peligros del camino Shu en la superficie, pero en realidad describe los obstáculos en la carrera oficial. Refleja la experiencia de vida del poeta al encontrar obstáculos durante sus largos viajes y su resentimiento por no ser reconocido por sus talentos. . No hay ninguna conclusión todavía.