Introducción a la novela original Hua Guzi en Liaozhai

Introducción al trabajo original de la nueva versión de Hua Guzi de Liaozhai:

Había un estudiante de Gongsheng en Shaanxi llamado An Youyu. Era generoso, leal y bueno liberando animales. Si ves a un cazador cazando un pájaro o un animal, a menudo lo comprarás a un precio elevado y lo dejarás ir.

Una vez, su tío celebró un funeral y él fue a ayudar, pero ya era demasiado tarde cuando regresó. Al pasar por la montaña Huashan, me perdí a toda prisa y deambulé por un valle caótico del que no podía salir y estaba muy asustado. De repente vislumbró una luz que destellaba a un tiro de piedra y rápidamente corrió hacia allí. Mientras caminaba, vi a un anciano jorobado a unos pasos de distancia, que se acercaba apresuradamente desde la pendiente con muletas. An Sheng se detuvo y estuvo a punto de preguntarle direcciones, pero el anciano le preguntó primero quién era. An Sheng explicó la situación de perderse y dijo que si veía una luz frente a él, debía ser un pueblo de montaña y que quería quedarse allí. El anciano dijo: "Ese no es un lugar cómodo. ¡Afortunadamente, estoy aquí! Ven conmigo rápidamente. Puedes vivir en mi cabaña con techo de paja". An Sheng estaba muy feliz. Siguió al anciano y se alejó una milla. Vi un pequeño pueblo de montaña. El anciano fue a una puerta de leña y llamó a la puerta. Una anciana salió, abrió la puerta y preguntó: "¿Está aquí el marido?". Ansheng entró en la casa y echó un vistazo. Efectivamente, estaba baja y húmeda. El anciano encendió la lámpara de aceite, le pidió que se sentara y le pidió que preparara la comida. La anciana dijo: "¡Señor, él es nuestro benefactor, no un extraño! La anciana tiene piernas y pies débiles, así que le pidió a la señora que saliera y calentara la barra". , una niña salió con vino y comida. Después de prepararlos, se paró junto al anciano, un par de ojos como agua de otoño esperaban con ansias a Ansheng. An Sheng echó un vistazo y vio que la niña era joven y bonita, como un hada descendida de la tierra. El anciano le pidió que volviera a hervir el vino. Había una estufa de carbón en la habitación del oeste, así que la niña entró para encender las brasas y hervir el vino. An Sheng preguntó: "¿Quién es este tuyo?" El anciano respondió: "Mi apellido es Zhang, tengo más de setenta años y sólo tengo una hija. La familia del granjero no tiene sirvientes, así que te atreves a llamar a tu Esposa e hija porque no eres un extraño. ¡No seas ridículo!" An Sheng volvió a preguntar: "¿Dónde te casaste con su marido?" El anciano respondió: "¡Aún no te has casado con nadie!" An Sheng mantuvo. elogiándola por ser hermosa e inteligente. El anciano estaba siendo humilde cuando de repente escuchó a Hua Guzi gritar de sorpresa y se apresuró a ver. Resultó que el vino estaba hirviendo y las llamas se elevaban de la tapa de la olla. Mientras apagaba el fuego, el anciano lo reprendió: "¡Eres una niña tan grande que ni siquiera sabes si está hirviendo!". Cuando se dio la vuelta, vio un Dios Zigu inacabado con un corazón de hierba verde colocado al lado del estufa, y reprendió de nuevo: " ¡Las trenzas son tan largas que parecen las de un niño! " Después de decir eso, las llevó a An Sheng para que las viera y le dijo: "¡Estás tan ansioso por trenzar que herviste el vino!" ¿No te avergonzarías tanto si todavía la elogiaras? "An Sheng lo tomó y echó un vistazo. El Dios Zigu lo había tejido con cejas, ojos y una túnica. La mano de obra fue muy exquisita. No pudo evitarlo. pero elógialo: "¡No parece un juguete, pero también muestra sabiduría!". Lo miró repetidamente y no pudo soltarlo. Hua Guzi venía con frecuencia a servir vino, sonriendo alegremente y sin mostrar timidez. An Sheng la miró muy emocionado.

Sucedió que la anciana estaba llamando a alguien a la cocina, y el anciano entró en respuesta. An Youyu aprovechó la oportunidad y le dijo a Hua Guzi: "Cuando vi la cara de hada de la niña, perdí el alma. Quiero pedirle a una casamentera que venga a tu casa para concertar el matrimonio, pero me temo que no funcionará". . ¿Qué debo hacer?" Hua Guzi sostuvo el vino en silencio. La olla estaba calentando el vino en la estufa, pero no pareció escuchar nada. Pregunté varias veces más, pero no obtuve respuesta. Ansheng se acercó a la habitación oeste y Huaguzi se levantó para esconderse apresuradamente y dijo con severidad: "¿Qué quiere hacer Kuangsheng cuando entre aquí?" Ansheng se arrodilló en el suelo y le suplicó a Huaguzi que se fuera. pero Ansheng de repente se levantó y la abrazó con fuerza. Hua Guzi gritó, con la voz temblorosa. El anciano escuchó el sonido y se apresuró a preguntar. An Sheng rápidamente soltó su mano y salió, luciendo avergonzado y muy asustado. Pero Hua Guzi le dijo con calma a su padre: "El vino ha vuelto a hervir. ¡Si Anlang no hubiera venido, la jarra se habría derretido!" Cuando Ansheng escuchó esto, se sintió aliviado y le agradeció. Estaba aún más fascinado y lo olvidó. cómo llegó allí. Entonces ella fingió estar borracha y abandonó el banquete, y Hua Guzi también fue. El anciano le tendió la ropa de cama, cerró la puerta y se fue. An Sheng no podía dormir, así que se levantó para despedirse y regresar a casa antes del amanecer, e inmediatamente le pidió a un amigo que viniera a concertar una cita. Cuando mi amigo regresó al anochecer, ni siquiera encontró el pueblo. An Sheng no lo creyó, así que le pidió a su sirviente que preparara su caballo y encontrara el camino él mismo. Cuando llegué al monte Huashan, vi que estaba lleno de altas montañas y acantilados. Efectivamente, el pueblo no estaba a la vista. Fui a preguntar sobre él. Los residentes de las montañas dicen que es raro oír hablar de alguien con el apellido Zhang. Luego regresó a casa con desgana.

Los miembros de la familia siguieron las instrucciones y se dirigieron a la entrada de la cueva de las serpientes bajo el antiguo acantilado de la montaña Huashan para encender un fuego. Efectivamente, una gran serpiente blanca salió del espeso humo y los miembros de la familia la mataron a tiros con flechas. Una vez extinguido el fuego, entraron en la cueva y vieron que también estaban quemadas cientos de serpientes, grandes y pequeñas. Los miembros de la familia llevaron la serpiente muerta a casa, hirvieron la sangre de la serpiente y se la dieron a beber a An Youyu. Después de tomarlo durante tres días, mis piernas gradualmente pudieron moverse y después de medio año pude levantarme de la cama y caminar.

Más tarde, debido a que An Youyu extrañaba a Huaguzi, fue solo a Huashan. Se encontró con la señora Zhang en el valle. Ella sostenía un bebé envuelto, se lo entregó y le dijo: "Mi hija te saluda. Saludos." Justo cuando An Youyu quería preguntar sobre Hua Guzi, la anciana desapareció en un instante. An Youyu abrió la colcha y vio que era un niño. Se apresuró a llevarla a casa y criarlo. Nunca más se casó en su vida.

Yishi dijo: "Hay muy poca diferencia entre humanos y animales. Esta no es una conclusión final. Al recibir favores e intentar por todos los medios devolverlos hasta la muerte, los humanos y los animales a veces se sienten avergonzados en comparación con los animales. ¡Bueno! En cuanto a Hua Gu, al principio hay sabiduría en su sencillez; al final, hay profundo afecto en su tristeza. Sólo desde ella entendemos que la sencillez es el estado más elevado de la inteligencia y la tristeza es la emoción más profunda. . ¡Ella es un hada, ella es un hada!"

El elenco de la nueva unidad de Huaguzi en Liaozhai:

Xiaoman (interpretado por Jiang Mengjie): Huaguzi, el demonio serpiente. Su Huan La hija adoptiva es una mentirosa excéntrica.

Zhong Yang (interpretado por Hu Yuwei): un joven maestro de demonios que ha jurado matar al demonio serpiente Su Huan durante muchos años, pero no esperaba ser en realidad el hijo del demonio serpiente Su. Huan.

Zhen Suhuan Ye Quanzhen (de la unidad "Flower Girl")

Wang Shicheng Sally (de la unidad "Flower Girl")

Zhang Shiming Luo Dahua (de la unidad "Flower Girl")