Yuan Kuocheng Shuibo Liangshan

Hay muchas personas que han actuado en "Water Margin". Los principales que actualmente tienen materiales de audio y video incluyen a Lian Kuoru, Yuan Kuocheng, Shan Tianfang, Tian Lianyuan y Zhang Shaozuo. Entre ellos, Lian Kuoru solo dejó unos pocos fragmentos, por lo que su influencia fue limitada, mientras que las versiones de Yuan, Shan, Tian y Zhang estaban todas completas y sus estilos de actuación también tenían sus propias características; Entonces, ¿cuál de estas versiones es la mejor? Creo que esto es una cuestión de opinión y sabiduría.

El "Margen de agua" interpretado por Yuan Kuocheng es la versión más antigua. Cuando Yuan Lao interpretó este libro, pasó a llamarse "Margen de agua en Liangshan". En el libro "Shui Po Liangshan", el Sr. Yuan hizo una adaptación a gran escala de la obra original. La adaptación "Water Posing in Liangshan" se diferencia de la obra original no sólo en el nombre, sino también en el contenido. Por lo tanto, la versión de Yuan de "Water Margin" ya no es la verdadera historia de "Water Margin". Cuando el Sr. Yuan interpretó este libro, no sólo mostró un nivel artístico muy alto, sino que también demostró un alto nivel de alfabetización literaria clásica. Puede considerarse una obra representativa de las primeras obras tradicionales del Sr. Yuan. Sin embargo, el Sr. Yuan también mostró ligeras fallas en su interpretación de este libro. Por ejemplo, la posición oficial de Gao Qiu, Taiwei (wei), se leyó como Taiwei (yu), que no se cambió hasta la segunda mitad del libro; Al describir la batalla de Lu Junyi con Shi Wengong, los dos lucharon durante más de cien rondas sin decidir el resultado. Al final, Lu Junyi capturó a Shi Wengong detrás de un gran árbol con una emboscada en Zhujiazhuang. El Shi Wengong capturado no fue explicado, lo cual es un poco confuso. Pero pase lo que pase, sus defectos no se pueden ocultar. Esta "Agua en Liangshan" puede considerarse una obra maestra.

Existen dos ediciones únicas de "Water Margin": la versión de 70 capítulos y la versión de 360 ​​capítulos. La versión de 70 capítulos es la primera versión de Shan Lao, pero está incompleta. Solo cuenta aproximadamente la mitad del trabajo original y termina apresuradamente. Creo que el propio Shan Lao no está satisfecho con esta versión anticlimática e incompleta de 70 capítulos. "Me quedé satisfecho, así que continué contando la historia de la versión de 70 capítulos y grabé la versión posterior de 360 ​​capítulos. La actuación de Shan Lao se caracteriza por ser más coloquial y civilizada. Esta característica no sólo se refleja en “Water Margin”, sino también en otros libros que interpretó. Las habilidades básicas de Shan Lao son muy sólidas al escuchar su charla, su discurso es claro, relajado y ordenado, y su voz es un poco ronca pero muy resonante. Parece estar lleno de confianza al contar "Water Margin". Principalmente sobre hombres, parece aún más majestuoso. Algunas personas dicen que el Sr. Shan usa demasiadas palabras sucias cuando cuenta historias. De hecho, el arte de contar historias consiste en una persona que actúa como un grupo de personas, y los personajes que aparecen en el libro incluyen tanto a literatos como a vendedores ambulantes. no era El discurso de un humanista educado es muy poco realista e incompatible con su identidad. Además, el Sr. Shan es bastante comedido a la hora de utilizar "palabras sucias".

El único inconveniente es que Shan Lao no parece haber investigado en profundidad sobre "Water Margin". Aunque habla de ello una y otra vez, siempre siente que falta algo. "Water Margin", como obra maestra clásica, tiene ricas connotaciones culturales, pero Shan Lao no las expresó en su actuación, lo cual es muy lamentable.

La versión Tian de "Water Margin" tiene una versión de radio y una versión de televisión, que se transmiten por la Radio Central de China y la Televisión Central de China respectivamente. Tian Lianyuan hizo un gran trabajo de preparación antes de realizar "Water Margin" y realizó una investigación en profundidad sobre "Water Margin". Su investigación sobre "Water Margin" es tan profunda que CCTV lo invitó mientras filmaba la serie de televisión "Water Margin". Como consultor, se puede ver que la investigación de Tian Lianyuan sobre el margen de agua ha alcanzado el nivel de experto. Por lo tanto, cuando escuchemos la versión Tian de "Water Margin", sentiremos que hay una fuerte atmósfera cultural en todas partes. Tian Lianyuan dio explicaciones detalladas de muchos sustantivos y títulos en "Water Margin" que hoy nos resultan difíciles de entender, así como las costumbres de la época. Además, estas explicaciones se integraron en la historia y se presentaron de la manera correcta. Aunque parezca sermoneador ni rígido, se puede decir que es educativo y entretenido. Realizó una cuidadosa investigación sobre los apodos de varios héroes en "Water Margin". Por ejemplo, el apodo de Zhu Gui es "Dryland Hulu" y "Hulu" significa cocodrilo. Hoy en día, no mucha gente sabe el significado de este apodo, por ejemplo, los nombres de Wu Dalang, Pan Jinlian y Ximen Qingjun en el libro son Wang Po; Era la "madrina", pero esta "madrina" no era lo que hoy llamamos "madrina". Tian Lianyuan también dio una explicación clara del título de "madrina". Se puede decir que escuchar la versión de Tian de "Water Margin" es como escuchar una conferencia de un experto sobre "Water Margin", y la conferencia es animada y llena de humor. Además, Tian Lianyuan prestó gran atención a la representación psicológica de los personajes durante la actuación y describió los pensamientos internos de los personajes en detalle, haciéndolos más vívidos, como si estuvieran ante sus ojos.

Tian Lianyuan no está de acuerdo con la afirmación de que "contar historias es el arte de escuchar". Una vez dijo que, como actor narrador, debes lograr cuatro palabras: hablar, actuar, comentar y escribir. Tian Lianyuan puso en pleno juego esta fórmula de cuatro caracteres al interpretar "Water Margin". Especialmente cuando se ve la versión televisiva de "Water Margin", la narración es maravillosa, la actuación es vívida y los comentarios son apropiados. Al mismo tiempo, también muestra el profundo conocimiento de la literatura y la historia. Por lo tanto, "Water Margin" no es solo el mejor trabajo de Tian Lianyuan, sino también el mejor entre varias versiones de "Water Margin". ¡Definitivamente se puede llamar un clásico!

La versión de Zhang de "Water Margin" tiene 307 capítulos, que es la última versión en aparecer. Zhang Shaozuo aprendió lecciones e incluso imitó la versión Tian de "Water Margin" al interpretar este libro. A veces, la oración completa es la misma que la versión Tian. Esto debe deberse a que Zhang Shaozu también está de acuerdo con la versión Tian de "Water Margin". . Sin embargo, la versión de Zhang de "Water Margin" perdió su propio estilo debido a demasiadas imitaciones, poniéndose en una situación embarazosa. No importa cuán buena fuera la imitación, era solo una réplica de la versión de Tian de "Water Margin". Si nunca has escuchado "Water Margin" y la primera vez que la escuchas es la versión de Zhang de "Water Margin", todavía sentirás que es buena, pero una vez que escuches la versión de Tian y Shan, sentirás eso. La versión de Zhang, "Water Margin", no es tan clara y ordenada como la versión única ni tan meticulosa como la versión de campo. Se puede decir que la imitación de Tianban por parte de Zhang Shaozuo no vale la pena, y no deja nada que ridiculice la imitación de Handan.

Para ser justos, estaba bien escuchar la versión de Zhang de "Water Margin" solo, pero desafortunadamente, conoció a algunas personas mayores y solo pudo lamentar haber nacido en el momento equivocado. .

Pero me gustaría agregar algunos puntos. 1. Water Margin de Tian Lianyuan no es la versión escrita por Shi Naian, sino otra versión, que es muy inconsistente con el trabajo original. Lo mismo ocurre con Zhang Shaozuo. Shan Tianfang es el más cercano al trabajo original, pero también faltan las propias creaciones de artes marciales de Shan Tianfang, lo que, para ser honesto, reduce la apreciabilidad del libro.